Proverbs 13

Dinidinig ng pantas na anak ang turo ng kaniyang ama: nguni't hindi dinidinig ng mangduduwahagi ang saway.
Viis Søn elsker tugt, spotter hører ikke på skænd.
Ang tao ay kakain ng mabuti ayon sa bunga ng kaniyang bibig: nguni't ang magdaraya ay kakain ng karahasan,
Af sin Munds Frugt nyder en Mand kun godt, til Vold står troløses Hu.
Siyang nagiingat ng kaniyang bibig, nagiingat ng kaniyang buhay: nguni't siyang nagbubukang maluwang ng kaniyang mga labi ay magkakaroon ng kapahamakan.
Vogter man Munden, bevarer man Sjælen, den åbenmundede falder i Våde.
Ang tamad ay nagnanasa, at walang anoman: nguni't ang kaluluwa ng masipag ay tataba.
Den lade attrår uden at få, men flittiges Sjæl bliver mæt.
Ang matuwid ay nagtatanim sa pagsisinungaling: nguni't ang masama ay kasuklamsuklam, at napapahiya.
Den retfærdige hader Løgnetale, den gudløse spreder Skam og Skændsel.
Bumabantay ang katuwiran sa matuwid na lakad; nguni't inilulugmok ng kasamaan ang makasalanan.
Retfærd skærmer, hvo lydefrit vandrer, Synden fælder de gudløse.
May nagpapakayaman, gayon ma'y walang anoman: may nagpapakadukha, gayon ma'y may malaking kayamanan.
Mangen lader rig og ejer dog intet, mangen lader fattig og ejer dog meget.
Ang katubusan sa buhay ng tao ay siyang kaniyang mga kayamanan: nguni't ang dukha ay hindi nakikinig sa banta.
Mands Rigdom er Løsepenge for hans Liv, Fattigmand får ingen Trusel at høre.
Ang ilaw ng matuwid ay nagagalak: nguni't ang ilawan ng masama ay papatayin.
Retfærdiges Lys bryder frem, gudløses Lampe går ud.
Sa kapalaluan, ang dumarating ay pagtatalo lamang: nguni't ang karunungan ay nangasa nangaturuang maigi.
Ved Hovmod vækkes kun Splid, hos dem, der lader sig råde, er Visdom.
Ang kayamanang tinangkilik sa walang kabuluhan ay huhupa: nguni't siyang nagpipisan sa paggawa ay mararagdagan.
Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
Ang pagasa na nagluluwat ay nagpapasakit ng puso: nguni't pagka ang nasa ay dumarating ay punong kahoy ng buhay.
At bie længe gør Hjertet sygt, opfyldt Ønske er et Livets Træ.
Sinomang humamak sa salita ay nagdadala ng kapahamakan sa sarili: nguni't siyang natatakot sa utos ay gagantihin.
Den, der lader hånt om Ordet, slås ned, den, der frygter Budet, får Løn.
Ang kautusan ng pantas ay bukal ng buhay, upang lumayo sa mga silo ng kamatayan.
Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.
Ang mabuting kaunawaan ay nagbibigay lingap: nguni't ang lakad ng mananalangsang ay mahirap.
God Forstand vinder Yndest, troløses Vej er deres Undergang.
Bawa't mabait na tao ay gumagawang may kaalaman: nguni't ang mangmang ay nagkakalat ng kamangmangan.
Hver, som er klog, går til Værks med Kundskab, Tåben udfolder Dårskab.
Ang masamang sugo ay nahuhulog sa kasamaan: nguni't ang tapat na sugo ay kagalingan.
Gudløs Budbringer går det galt, troværdigt Bud bringer Lægedom.
Karalitaan at kahihiyan ang tatamuhin ng nagtatakuwil ng saway: nguni't siyang nakikinig ng saway ay magkakapuri.
Afvises Tugt, får man Armod og Skam; agtes på Revselse, bliver man æret.
Ang nasa na natupad ay matamis sa kaluluwa: nguni't kasuklamsuklam sa mga mangmang na humiwalay sa kasamaan.
Opfyldt Ønske er sødt for Sjælen, at vige fra ondt er Tåber en Gru.
Lumalakad ka na kasama ng mga pantas na tao, at ikaw ay magiging pantas; nguni't ang kasama ng mga mangmang ay mapapariwara.
Omgås Vismænd, så bliver du viis, ilde faren er Tåbers Ven.
Ang kasamaan ay humahabol sa mga makasalanan; nguni't ang matuwid ay gagantihan ng mabuti.
Vanheld følger Syndere, Lykken når de retfærdige.
Ang mabuti ay nagiiwan ng mana sa mga anak ng kaniyang mga anak; at ang kayamanan ng makasalanan ay nalalagay na ukol sa matuwid.
Den gode efterlader Børnebrn Arv, til retfærdige gemmes Synderens Gods.
Maraming pagkain ang nasa pagsasaka ng dukha: nguni't may napapahamak dahil sa kawalan ng kaganapan.
På Fattigfolks Nyjord er rigelig Føde, mens mangen rives bort ved Uret.
Siyang naguurong ng kaniyang pamalo ay napopoot sa kaniyang anak: nguni't siyang umiibig ay nagpaparusang maminsan-minsan.
Hvo Riset sparer, hader sin Søn, den, der elsker ham, tugter i Tide.
Ang matuwid ay kumakain hanggang sa kabusugan ng kaniyang kaluluwa; nguni't ang tiyan ng masama ay mangangailangan.
Den retfærdige spiser, til Sulten er stillet, gudløses Bug er tom.