Proverbs 4

 Hören, I barn, en faders tuktan,  och akten därpå, så att I lären förstånd.Ords. 1,8. 13,1.
Ακουσατε, τεκνα, παιδειαν πατρος, και προσεχετε να μαθητε συνεσιν.
 Ty god lärdom giver jag eder;  min undervisning mån I icke låta fara.
Διοτι διδω εις εσας καλην διδασκαλιαν μη εγκαταλιπητε τον νομον μου.
 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
Διοτι και εγω εσταθην υιος του πατρος μου, αγαπητος και μονογενης ενωπιον της μητρος μου
 Då undervisade han mig och sade till mig:  Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord;  bevara mina bud, så får du leva.3 Mos. 18,5. 1 Krön. 28,9.
και με εδιδασκε και μοι ελεγεν, Ας κρατη η καρδια σου τους λογους μου φυλαττε τας εντολας μου και θελεις ζησει.
 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd,  förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Αποκτησον σοφιαν, αποκτησον συνεσιν μη λησμονησης αυτην, μηδε εκκλινης απο των λογων του στοματος μου
 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig;  älska henne, så skall hon beskydda dig.
μη εγκαταλιπης αυτην, και θελει σε περιφυλαττει αγαπα αυτην, και θελει σε διατηρει.
 Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»;  ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.Vish. 6,17.
Η σοφια ειναι το πρωτιστον αποκτησον σοφιαν και υπερ πασαν αποκτησιν σου αποκτησον συνεσιν.
 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig;  hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.1 Sam. 2,30.
Αναλαβε αυτην και θελει σε υψωσει θελει σε δοξασει, οταν εναγκαλισθης αυτην.
 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans;  en ärekrona skall hon räcka åt dig.Ords. 1,9. Syr. 1,11.
Θελει επιθεσει επι την κεφαλην σου στεφανον χαριτων θελει σοι δωσει διαδημα δοξης.
 Hör, min son, och tag emot mina ord,  så skola dina levnadsår bliva många.
Ακουε, υιε μου, και δεχθητι τους λογους μου και θελουσι πληθυνθη τα ετη της ζωης σου.
 Om vishetens väg undervisar jag dig,  jag leder dig på det rättas stigar.
Σε διδασκω την οδον της σοφιας σε εμβιβαζω εις τριβους ευθειας.
 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg,  och när du löper, skall du icke falla;
Οταν περιπατης, τα βηματα σου δεν θελουσιν εισθαι εστενοχωρημενα και οταν τρεχης, δεν θελεις προσκοψει.
 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan;  bevara henne, ty hon är ditt liv.
Δραξον την παιδειαν, μη αφησης αυτην φυλαττε αυτην, διοτι ειναι η ζωη σου.
 Träd icke in på de ogudaktigas stig,  och skrid icke fram på de ondas väg.Ps 1,1. Ords. 1,15. 3,31.
Μη εισελθης εις την τριβον των ασεβων, και μη υπαγης εις την οδον των πονηρων.
 Undfly den, gå ej in på den,  vik av ifrån den och gå undan.
Αποφευγε αυτην, μη περασης δι αυτης, εκκλινον απ αυτης και διαβα.
 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är,  sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
Διοτι αυτοι δεν κοιμωνται, εαν δεν κακοποιησωσι και ο υπνος αυτων αφαιρειται, εαν δεν υποσκελισωσιν.
 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta,  och våld är det vin som de dricka.
Επειδη τρωγουσιν αρτον ασεβειας και πινουσιν οινον δυναστειας.
 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus,  som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
Η οδος ομως των δικαιων ειναι ως το λαμπρον φως, το φεγγον επι μαλλον και μαλλον, εωσου γεινη τελεια ημερα.
 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret:  de märka icke det som skall vålla deras fall.
Η οδος των ασεβων ειναι ως το σκοτος δεν γνωριζουσι που προσκοπτουσιν.
 Min son, akta på mitt tal,  böj ditt öra till mina ord.
Υιε μου, προσεχε εις τας ρησεις μου κλινον το ωτιον σου εις τα λογια μου.
 Låt dem icke vika ifrån dina ögon,  bevara dem i ditt hjärtas djup.Ords. 3,21.
Ας μη απομακρυνθωσιν απο των οφθαλμων σου φυλαττε αυτα εν τη καρδια σου
 Ty de äro liv för envar som finner dem,  och en läkedom för hela hans kropp.
διοτι ειναι ζωη εις τους ευρισκοντας αυτα και ιασις εις πασαν αυτων την σαρκα.
 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta,  ty därifrån utgår livet.
Μετα πασης φυλαξεως φυλαττε την καρδιαν σου διοτι εκ ταυτης προερχονται αι εκβασεις της ζωης.
 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet,  och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Αποβαλε απο σου σκολιοτητα στοματος, και διαστροφην χειλεων απομακρυνον απο σου.
 Låt dina ögon skåda rätt framåt  och dina blickar vara riktade rakt ut.
Οι οφθαλμοι σου ας βλεπωσιν ορθα, και τα βλεφαρα σου ας κατευθυνωνται εμπροσθεν σου.
 Akta på den stig där din fot går fram,  och låt alla dina vägar vara rätta.Ps. 19,5. Hebr. 12,13.
Σταθμιζε το βαδισμα των ποδων σου, και πασαι αι οδοι σου θελουσι κατευθυνθη.
 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster,  vänd din fot bort ifrån vad ont är.5 Mos. 5,32. Jos. 1,7.
Μη εκκλινης δεξια η αριστερα αποστρεψον τον ποδα σου απο κακου.