Psalms 72

Av Salomo.  Gud, giv åt konungen dina rätter      och din rättfärdighet åt konungasonen.
Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
 Han döme ditt folk med rättfärdighet      och dina betryckta med rätt.
Él juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
 Bergen bäre frid åt folket,      så ock höjderna, genom rättfärdighet.
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
 Han skaffe rätt åt de betryckta i folket,  han frälse de fattiga      och krosse förtryckaren.
Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
 Dig frukte man, så länge solen varar,      och så länge månen skiner,      från släkte till släkte.
Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
 Han vare lik regnet som faller på ängen,  lik en regnskur som vattnar jorden.
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
 I hans dagar blomstre den rättfärdige,  och stor frid råde,      till dess ingen måne mer finnes.
Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
 Må han härska från hav till hav  och ifrån floden intill jordens ändar.
Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
 För honom buge sig öknens inbyggare,  och hans fiender slicke stoftet.
Delante de él se postrarán los Etíopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
 Konungarna från Tarsis och havsländerna      hembäre skänker,  konungarna av Saba och Seba      bäre fram gåvor.
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
 Ja, alla konungar falle ned för honom,      alla hedningar tjäne honom.
Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
 Ty han skall rädda den fattige som ropar  och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
 Han skall vara mild mot den arme och fattige;  de fattigas själar skall han frälsa.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
 Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ,  och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
 Må han leva; må man föra till honom      guld från Saba.  Ständigt bedje man för honom,      alltid välsigne man honom.
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
 Ymnigt växe säden i landet,      ända till bergens topp;  dess frukt må susa      likasom Libanons skog;  och folk blomstre upp i städerna      såsom örter på marken.
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
 Hans namn förblive evinnerligen;  så länge solen skiner, fortplante sig hans namn.  Och i honom välsigne man sig;      alla hedningar prise honom säll.
Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
Bendito JEHOVÁ Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
Slut på Davids, Isais sons, böner.           Den frommes tröst vid de ogudaktigas                          lycka.
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.