Psalms 118

 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
 Så säge Israel,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
 Så säge Arons hus,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
 Så säge de som frukta HERREN,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
 I mitt trångmål åkallade jag HERREN,  och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
 HERREN står mig bi, han är min hjälpare,  och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på människor.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på furstar.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
 Alla hedningar omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
 De omringa mig, ja, de omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
 De omringa mig såsom bin,  men de slockna såsom eld i törne;  i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla,  men HERREN hjälper mig.
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
 HERREN är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
 Man sjunger med jubel om frälsning  i de rättfärdigas hyddor:  »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
 HERRENS högra han upphöjer,  HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
 Jag skall icke dö, utan leva  och förtälja HERRENS gärningar.
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
 Väl tuktade mig HERREN,  men han gav mig icke åt döden.
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
 Öppnen för mig rättfärdighetens portar;  jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
 Detta är HERRENS port,  de rättfärdiga skola gå in genom den.
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
 Jag tackar dig för att du svarade mig  och blev mig till frälsning.
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
 Den sten som byggningsmännen förkastade  har blivit en hörnsten.
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
 Av HERREN har den blivit detta;  underbart är det i våra ögon.
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
 Detta är den dag som HERREN har gjort;  låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
 Ack HERRE, fräls!  Ack HERRE, låt väl gå!
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
 Välsignad vare han som kommer,      i HERRENS namn.  Vi välsigna eder      från HERRENS hus.
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
 HERREN är Gud,      och han gav oss ljus.  Ordnen eder i högtidsled,      med lövrika kvistar i händerna,      fram till altarets horn.
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
 Du är min Gud, och jag vill tacka dig;  min Gud, jag vill upphöja dig.
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
 Tacka HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.