Proverbs 4

 Hören, I barn, en faders tuktan,  och akten därpå, så att I lären förstånd.Ords. 1,8. 13,1.
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
 Ty god lärdom giver jag eder;  min undervisning mån I icke låta fara.
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
 Då undervisade han mig och sade till mig:  Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord;  bevara mina bud, så får du leva.3 Mos. 18,5. 1 Krön. 28,9.
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd,  förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig;  älska henne, så skall hon beskydda dig.
Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
 Vishetens begynnelse är: »Sök förvärva vishet»;  ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.Vish. 6,17.
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig;  hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.1 Sam. 2,30.
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans;  en ärekrona skall hon räcka åt dig.Ords. 1,9. Syr. 1,11.
She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
 Hör, min son, och tag emot mina ord,  så skola dina levnadsår bliva många.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
 Om vishetens väg undervisar jag dig,  jag leder dig på det rättas stigar.
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg,  och när du löper, skall du icke falla;
When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan;  bevara henne, ty hon är ditt liv.
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
 Träd icke in på de ogudaktigas stig,  och skrid icke fram på de ondas väg.Ps 1,1. Ords. 1,15. 3,31.
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
 Undfly den, gå ej in på den,  vik av ifrån den och gå undan.
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är,  sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta,  och våld är det vin som de dricka.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus,  som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret:  de märka icke det som skall vålla deras fall.
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
 Min son, akta på mitt tal,  böj ditt öra till mina ord.
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
 Låt dem icke vika ifrån dina ögon,  bevara dem i ditt hjärtas djup.Ords. 3,21.
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
 Ty de äro liv för envar som finner dem,  och en läkedom för hela hans kropp.
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta,  ty därifrån utgår livet.
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet,  och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
 Låt dina ögon skåda rätt framåt  och dina blickar vara riktade rakt ut.
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
 Akta på den stig där din fot går fram,  och låt alla dina vägar vara rätta.Ps. 19,5. Hebr. 12,13.
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster,  vänd din fot bort ifrån vad ont är.5 Mos. 5,32. Jos. 1,7.
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.