Psalms 51

För sångmästaren; en psalm av David,
למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃
när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃
 Gud, var mig nådig efter din godhet,  utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃
 Två mig väl från min missgärning,  och rena mig från synd.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃
 Ty jag känner mina överträdelser,  och min synd är alltid inför mig.
הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃
 Mot dig allena har jag syndat  och gjort vad ont är i dina ögon;  på det att du må finnas rättfärdig i dina ord  och rättvis i dina domar.
הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃
 Se, i synd är jag född,  och i synd har min moder avlat mig.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃
 Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden;  så lär mig då vishet i mitt innersta.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃
 Skära mig med isop, så att jag varder ren;  två mig, så att jag bliver vitare än snö.
הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃
 Låt mig förnimma fröjd och glädje,  låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃
 Vänd bort ditt ansikte från mina synder,  och utplåna alla mina missgärningar.
אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃
 Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta,  och giv mig på nytt en frimodig ande.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃
 Förkasta mig icke från ditt ansikte,  och tag icke din helige Ande ifrån mig.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃
 Låt mig åter få fröjdas över din frälsning,  och uppehåll mig med villighetens ande.
הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃
 Då skall jag lära överträdarna dina vägar,  och syndarna skola omvända sig till dig.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃
 Rädda mig undan blodstider, Gud,      du min frälsnings Gud,  så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃
 Herre, upplåt mina läppar,  så att min mun kan förkunna ditt lov.
זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃
 Ty du har icke behag till offer,      eljest skulle jag giva dig sådana;  till brännoffer har du icke lust.
היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃
 Det offer som behagar Gud      är en förkrossad ande;  ett förkrossat och bedrövat hjärta      skall du, Gud, icke förakta. [ (Psalms 51:20)  Gör väl mot Sion i din nåd,  bygg upp Jerusalems murar. ] [ (Psalms 51:21)  Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig,      brännoffer och heloffer;  då skall man offra tjurar på ditt altare. ]
אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃