Psalms 50

En psalm av Asaf.  Gud, HERREN Gud,  talar och kallar jorden,  allt mellan öster och väster.
מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃
 Från Sion, skönhetens fullhet,  träder Gud fram i glans.
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃
 Vår Gud kommer, och han skall icke tiga.  Förtärande eld går framför honom,  och omkring honom stormar det med makt.
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃
 Han kallar på himmelen därovan  och på jorden, för att döma sitt folk:
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃
 »Församlen till mig mina fromma,  som sluta förbund med mig vid offer.»
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃
 Och himlarna förkunna att han är rättfärdig,  att Gud är den som skipar rätt.  Sela.
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃
 Hör, mitt folk, jag vill tala;  Israel, låt mig varna dig.  Gud, din Gud, är jag.
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃
 Icke för dina slaktoffer vill jag gå till rätta med dig;  dina brännoffer har jag alltid inför mig.
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃
 Jag vill icke taga tjurar ur ditt hus  eller bockar ur dina fållor;
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃
 ty mina äro alla skogens djur,  boskapen på de tusende bergen;
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃
 jag känner alla fåglar på bergen,  och vad som rör sig på marken är mig bekant.
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃
 Om jag hungrade, skulle jag icke säga dig det;  ty min är jordens krets med allt vad därpå är.
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃
 Skulle jag äta tjurars kött,  och skulle jag dricka bockars blod?
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃
 Nej, offra lovets offer åt Gud,  så skall du få infria dina löften till den Högste.
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃
 Och åkalla mig i nöden,  så vill jag hjälpa dig, och du skall prisa mig.»
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃
 Men till den ogudaktige säger Gud:  »Huru kan du tala om mina stadgar  och föra mitt förbund på tungan,
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃
 du som hatar tuktan  och kastar mina ord bakom dig?
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃
 Om du ser en tjuv, så håller du med honom,  och med äktenskapsbrytare giver du dig i lag.
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃
 Din mun släpper du lös till vad ont är,  och din tunga hopspinner svek.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃
 Du sitter där och förtalar din broder,  din moders son lastar du!
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃
 Så gör du, och jag tiger,  och nu tror du att jag är såsom du.  Nej, jag vill straffa dig och ställa dig det för ögonen.
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃
 I som förgäten Gud, märken detta,  för att jag icke må sönderriva eder utan räddning:
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃
 den som offrar lovets offer, han ärar mig;  och den som aktar på sin väg,  honom skall jag låta se Guds frälsning.»
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃