Psalms 118

 Tacken HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
 Så säge Israel,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Dat Israël nu zegge, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
 Så säge Arons hus,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Het huis van Aäron zegge nu, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
 Så säge de som frukta HERREN,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Dat degenen, die den HEERE vrezen, nu zeggen, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
 I mitt trångmål åkallade jag HERREN,  och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Uit de benauwdheid heb ik den HEERE aangeroepen; de HEERE heeft mij verhoord, stellende mij in de ruimte.
 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta;  vad kunna människor göra mig?
De HEERE is bij mij, ik zal niet vrezen; wat zal mij een mens doen?
 HERREN står mig bi, han är min hjälpare,  och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
De HEERE is bij mij onder degenen, die mij helpen; daarom zal ik mijn lust zien aan degenen, die mij haten.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på människor.
Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op den mens te vertrouwen.
 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN  än att förlita sig på furstar.
Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op prinsen te vertrouwen.
 Alla hedningar omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
 De omringa mig, ja, de omringa mig,  men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Zij hadden mij omringd, ja, zij hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
 De omringa mig såsom bin,  men de slockna såsom eld i törne;  i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Zij hadden mij omringd als bijen; zij zijn uitgeblust als een doornenvuur; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla,  men HERREN hjälper mig.
Gij hadt mij zeer hard gestoten, tot vallens toe, maar de HEERE heeft mij geholpen.
 HERREN är min starkhet och min lovsång,  och han blev mig till frälsning.
De HEERE is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
 Man sjunger med jubel om frälsning  i de rättfärdigas hyddor:  »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
In de tenten der rechtvaardigen is een stem des gejuichs en des heils; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
 HERRENS högra han upphöjer,  HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
De rechterhand des HEEREN is verhoogd; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
 Jag skall icke dö, utan leva  och förtälja HERRENS gärningar.
Ik zal niet sterven, maar leven; en ik zal de werken des HEEREN vertellen.
 Väl tuktade mig HERREN,  men han gav mig icke åt döden.
De HEERE heeft mij wel hard gekastijd; maar Hij heeft mij ter dood niet overgegeven.
 Öppnen för mig rättfärdighetens portar;  jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Doet mij de poorten der gerechtigheid open, ik zal daardoor ingaan, ik zal den HEERE loven.
 Detta är HERRENS port,  de rättfärdiga skola gå in genom den.
Dit is de poort des HEEREN, door dewelke de rechtvaardigen zullen ingaan.
 Jag tackar dig för att du svarade mig  och blev mig till frälsning.
Ik zal U loven, omdat Gij mij verhoord hebt, en mij tot heil geweest zijt.
 Den sten som byggningsmännen förkastade  har blivit en hörnsten.
De steen, dien de bouwlieden verworpen hadden, is tot een hoofd des hoeks geworden.
 Av HERREN har den blivit detta;  underbart är det i våra ögon.
Dit is van den HEERE geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.
 Detta är den dag som HERREN har gjort;  låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Dit is de dag, dien de HEERE gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn.
 Ack HERRE, fräls!  Ack HERRE, låt väl gå!
Och HEERE! geef nu heil; och HEERE! geef nu voorspoed.
 Välsignad vare han som kommer,      i HERRENS namn.  Vi välsigna eder      från HERRENS hus.
Gezegend zij hij, die daar komt in den Naam des HEEREN! Wij zegenen ulieden uit het huis des HEEREN.
 HERREN är Gud,      och han gav oss ljus.  Ordnen eder i högtidsled,      med lövrika kvistar i händerna,      fram till altarets horn.
De HEERE is God, Die ons licht gegeven heeft. Bindt het feest offer met touwen tot aan de hoornen van het altaar.
 Du är min Gud, och jag vill tacka dig;  min Gud, jag vill upphöja dig.
Gij zijt mijn God, daarom zal ik U loven; o mijn God! ik zal U verhogen.
 Tacka HERREN, ty han är god,  ty hans nåd varar evinnerligen.
Loof den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.