Psalms 77

Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, Á Dios clamé, y él me escuchará.
recordans Dei conturbabar loquebar in memet ipso et deficiebat spiritus meus semper
Al Señor busqué en el día de mi angustia: Mi mal corría de noche y no cesaba: Mi alma rehusaba consuelo.
prohibebam suspectum oculorum meorum stupebam et non loquebar
Acordábame de Dios, y gritaba: Quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah.)
recogitabam dies antiquos annos pristinos
Tenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba.
recordabar psalmorum meorum in nocte cum corde meo loquebar et scobebam spiritum meum
Consideraba los días desde el principio, Los años de los siglos.
ergone in aeternum proiciet Dominus et non repropitiabitur ultra
Acordábame de mis canciones de noche; Meditaba con mi corazón, Y mi espíritu inquiría.
ergone conplebit usque in finem misericordiam suam consummabit verbum de generatione et generatione
¿Desechará el Señor para siempre, Y no volverá más á amar?
numquid oblitus est misereri Deus aut conplebit in furore misericordias suas semper
¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿Hase acabado la palabra suya para generación y generación?
et dixi inbecillitas mea est haec commutatio dexterae Excelsi
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.)
recordabor cogitationum Domini reminiscens antiqua mirabilia tua
Y dije: Enfermedad mía es ésta; Traeré pues á la memoria los años de la diestra del Altísimo.
et meditabor in omni opere tuo et adinventiones tuas loquar
Acordaréme de las obras de JAH: Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
Deus in sanctuario via tua quis deus magnus ut Deus
Y meditaré en todas tus obras, Y hablaré de tus hechos.
tu es Deus faciens mirabilia ostendens in populis potentiam tuam
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
redemisti in brachio populum tuum filios Iacob et Ioseph semper
Tú eres el Dios que hace maravillas: Tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
videntes te aquae Deus videntes te aquae parturierunt et commotae sunt abyssi
Con tu brazo redimiste á tu pueblo, Á los hijos de Jacob y de José. (Selah.)
excusserunt aquas nubila vocem dederunt nubes et sagittae tuae discurrebant
Viéronte las aguas, oh Dios; Viéronte las aguas, temieron; Y temblaron los abismos.
vox tonitrui tui in rota apparuerunt fulgora tua orbi concussa est et commota est terra
Las nubes echaron inundaciones de aguas; Tronaron los cielos, Y discurrieron tus rayos.
in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non sunt agnita
Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; Los relámpagos alumbraron el mundo; Estremecióse y tembló la tierra.
deduxisti quasi gregem populum tuum in manu Mosi et Aaron
En la mar fué tu camino, Y tus sendas en las muchas aguas; Y tus pisadas no fueron conocidas.
eruditionis Asaph ausculta populus meus legem meam inclinate aurem vestram ad verba oris mei
Condujiste á tu pueblo como ovejas, Por mano de Moisés y de Aarón.
aperiam in parabula os meum loquar enigmata antiqua