Numbers 26

Y ACONTECIÓ después de la mortandad, que JEHOVÁ habló á Moisés, y á Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo:
postquam noxiorum sanguis effusus est dixit Dominus ad Mosen et Eleazarum filium Aaron sacerdotem
Tomad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, todos los que puedan salir á la guerra en Israel.
numerate omnem summam filiorum Israhel a viginti annis et supra per domos et cognationes suas cunctos qui possunt ad bella procedere
Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo:
locuti sunt itaque Moses et Eleazar sacerdos in campestribus Moab super Iordanem contra Hierichum ad eos qui erant
Contaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó JEHOVÁ á Moisés y á los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto.
a viginti annis et supra sicut Dominus imperarat quorum iste est numerus
Rubén primogénito de Israel: los hijos de Rubén: Hanoch, del cual era la familia de los Hanochîtas; de Phallú, la familia de los Phalluitas;
Ruben primogenitus Israhel huius filius Enoch a quo familia Enochitarum et Phallu a quo familia Phalluitarum
De Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Carmi, la familia de los Carmitas.
et Esrom a quo familia Esromitarum et Charmi a quo familia Charmitarum
Estas son las familias de los Rubenitas: y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos y treinta.
hae sunt familiae de stirpe Ruben quarum numerus inventus est quadraginta tria milia et septingenti triginta
Y los hijos de Phallú: Eliab.
filius Phallu Heliab
Y los hijos de Eliab: Nemuel, y Dathán, y Abiram. Estos Dathán y Abiram fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra JEHOVÁ.
huius filii Namuhel et Dathan et Abiram isti sunt Dathan et Abiram principes populi qui surrexerunt contra Mosen et Aaron in seditione Core quando adversum Dominum rebellaverunt
Que la tierra abrió su boca y tragó á ellos y á Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos y cincuenta varones, los cuales fueron por señal.
et aperiens terra os suum devoravit Core morientibus plurimis quando conbusit ignis ducentos quinquaginta viros et factum est grande miraculum
Mas los hijos de Coré no murieron.
ut Core pereunte filii illius non perirent
Los hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los Nemuelitas; de Jamín, la familia de los Jaminitas; de Jachîn, la familia de los Jachînitas;
filii Symeon per cognationes suas Namuhel ab hoc familia Namuhelitarum Iamin ab hoc familia Iaminitarum Iachin ab hoc familia Iachinitarum
De Zera, la familia de los Zeraítas; de Saúl, la familia de los Saulitas.
Zare ab hoc familia Zareitarum Saul ab hoc familia Saulitarum
Estas son las familias de los Simeonitas, veinte y dos mil y doscientos.
hae sunt familiae de stirpe Symeon quarum omnis numerus fuit viginti duo milia ducentorum
Los hijos de Gad por sus familias: de Zephón, la familia de los Zephonitas; de Aggi, la familia de los Aggitas; de Suni, la familia de los Sunitas;
filii Gad per cognationes suas Sephon ab hoc familia Sephonitarum Aggi ab hoc familia Aggitarum Suni ab hoc familia Sunitarum
De Ozni, la familia de los Oznitas; de Eri, la familia de los Eritas;
Ozni ab hoc familia Oznitarum Heri ab hoc familia Heritarum
De Aroz, la familia de los Aroditas; de Areli, la familia de los Arelitas.
Arod ab hoc familia Aroditarum Arihel ab hoc familia Arihelitarum
Estas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil y quinientos.
istae sunt familiae Gad quarum omnis numerus fuit quadraginta milia quingentorum
Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
filii Iuda Her et Onan qui ambo mortui sunt in terra Chanaan
Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los Selaítas; de Phares, la familia de los Pharesitas; de Zera, la familia de los Zeraítas.
fueruntque filii Iuda per cognationes suas Sela a quo familia Selanitarum Phares a quo familia Pharesitarum Zare a quo familia Zareitarum
Y fueron los hijos de Phares: de Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Hamul, la familia de los Hamulitas.
porro filii Phares Esrom a quo familia Esromitarum et Amul a quo familia Amulitarum
Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil y quinientos.
istae sunt familiae Iuda quarum omnis numerus fuit septuaginta milia quingentorum
Los hijos de Issachâr por sus familias: de Thola, la familia de los Tholaítas; de Púa la familia de los Puanitas;
filii Isachar per cognationes suas Thola a quo familia Tholaitarum Phua a quo familia Phuaitarum
De Jasub, la familia de los Jasubitas; de Simrón, la familia de los Simronitas.
Iasub a quo familia Iasubitarum Semran a quo familia Semranitarum
Estas son las familias de Issachâr, por sus contados, sesenta y cuatro mil y trescientos.
hae sunt cognationes Isachar quarum numerus fuit sexaginta quattuor milia trecentorum
Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los Sereditas; de Elón, la familia de los Elonitas; de Jalel, la familia de los Jalelitas.
filii Zabulon per cognationes suas Sared a quo familia Sareditarum Helon a quo familia Helonitarum Ialel a quo familia Ialelitarum
Estas son las familias de los Zabulonitas, por sus contados, sesenta mil y quinientos.
hae sunt cognationes Zabulon quarum numerus fuit sexaginta milia quingentorum
Los hijos de José por sus familias: Manasés y Ephraim.
filii Ioseph per cognationes suas Manasse et Ephraim
Los hijos de Manasés: de Machîr, la familia de los Machîritas; y Machîr engendró á Galaad; de Galaad, la familia de los Galaaditas.
de Manasse ortus est Machir a quo familia Machiritarum Machir genuit Galaad a quo familia Galaaditarum
Éstos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Helec, la familia de los Helecitas;
Galaad habuit filios Hiezer a quo familia Hiezeritarum et Elec a quo familia Elecarum
De Asriel, la familia de los Asrielitas: de Sechêm, la familia de los Sechêmitas;
et Asrihel a quo familia Asrihelitarum et Sechem a quo familia Sechemitarum
De Semida, la familia de los Semidaitas; de Hepher, la familia de los Hepheritas.
et Semida a quo familia Semidatarum et Epher a quo familia Epheritarum
Y Salphaad, hijo de Hepher, no tuvo hijos sino hijas: y los nombres de las hijas de Salphaad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa.
fuit autem Epher pater Salphaad qui filios non habebat sed tantum filias quarum ista sunt nomina Maala et Noa et Egla et Melcha et Thersa
Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil y setecientos.
hae sunt familiae Manasse et numerus earum quinquaginta duo milia septingentorum
Éstos son los hijos de Ephraim por sus familias: de Suthala, la familia de los Suthalaítas; de Bechêr, la familia de los Bechêritas; de Tahán, la familia de los Tahanitas.
filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hii Suthala a quo familia Suthalitarum Becher a quo familia Becheritarum Tehen a quo familia Tehenitarum
Y éstos son los hijos de Suthala: de Herán, la familia de los Heranitas.
porro filius Suthala fuit Heran a quo familia Heranitarum
Estas son las familias de los hijos de Ephraim, por sus contados, treinta y dos mil y quinientos. Éstos son los hijos de José por sus familias.
hae sunt cognationes filiorum Ephraim quarum numerus triginta duo milia quingentorum
Los hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los Belaítas; de Asbel, la familia de los Asbelitas; de Achîram, la familia de los Achîramitas;
isti sunt filii Ioseph per familias suas filii Beniamin in cognationibus suis Bale a quo familia Baleitarum Azbel a quo familia Azbelitarum Ahiram a quo familia Ahiramitarum
De Supham, la familia de los Suphamitas; de Hupham, la familia de los Huphamitas.
Supham a quo familia Suphamitarum Hupham a quo familia Huphamitarum
Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los Arditas; de Naamán, la familia de los Naamanitas.
filii Bale Hered et Noeman de Hered familia Hereditarum de Noeman familia Noemitarum
Éstos son los hijos de Benjamín por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y seiscientos.
hii sunt filii Beniamin per cognationes suas quorum numerus quadraginta quinque milia sescentorum
Éstos son los hijos de Dan por sus familias: de Suham, la familia de los Suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias.
filii Dan per cognationes suas Suham a quo familia Suhamitarum hae cognationes Dan per familias suas
Todas las familias de los Suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil y cuatrocientos.
omnes fuere Suhamitae quorum numerus erat sexaginta quattuor milia quadringentorum
Los hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los Imnaítas; de Issui, la familia de los Issuitas; de Bería, la familia de los Beriaítas.
filii Aser per cognationes suas Iemna a quo familia Iemnaitarum Iessui a quo familia Iessuitarum Brie a quo familia Brieitarum
Los hijos de Bería: de Heber, la familia de los Heberitas; de Malchîel, la familia de los Malchîelitas.
filii Brie Haber a quo familia Haberitarum et Melchihel a quo familia Melchihelitarum
Y el nombre de la hija de Aser fué Sera.
nomen autem filiae Aser fuit Sara
Estas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
hae cognationes filiorum Aser et numerus eorum quinquaginta tria milia quadringentorum
Los hijos de Nephtalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los Jahzeelitas; de Guni, la familia de los Gunitas;
filii Nepthalim per cognationes suas Iessihel a quo familia Iessihelitarum Guni a quo familia Gunitarum
De Jezer, la familia de los Jezeritas; de Sillem, la familia de los Sillemitas.
Iesser a quo familia Iesseritarum Sellem a quo familia Sellemitarum
Estas son las familias de Nephtalí por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y cuatrocientos.
hae sunt cognationes filiorum Nepthalim per familias suas quorum numerus quadraginta quinque milia quadringentorum
Éstos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos y un mil setecientos y treinta.
ista est summa filiorum Israhel qui recensiti sunt sescenta milia et mille septingenti triginta
Y habló JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Á éstos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres.
istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones suas
Á los más darás mayor heredad, y á los menos menor; y á cada uno se le dará su heredad conforme á sus contados.
pluribus maiorem partem dabis et paucioribus minorem singulis sicut nunc recensiti sunt tradetur possessio
Empero la tierra será repartida por suerte; y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán.
ita dumtaxat ut sors terram tribubus dividat et familiis
Conforme á la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño.
quicquid sorte contigerit hoc vel plures accipient vel pauciores
Y los contados de los Levitas por sus familias son éstos: de Gersón, la familia de los Gersonitas; de Coath, la familia de los Coathitas; de Merari, la familia de los Meraritas.
hic quoque est numerus filiorum Levi per familias suas Gerson a quo familia Gersonitarum Caath a quo familia Caathitarum Merari a quo familia Meraritarum
Estas son las familias de los Levitas: la familia de los Libnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Mahalitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coraítas. Y Coath engendró á Amram.
hae sunt familiae Levi familia Lobni familia Hebroni familia Mooli familia Musi familia Cori at vero Caath genuit Amram
Y la mujer de Amram se llamó Jochâbed, hija de Leví, la cual nació á Leví en Egipto: ésta parió de Amram á Aarón y á Moisés, y á María su hermana.
qui habuit uxorem Iochabed filiam Levi quae nata est ei in Aegypto haec genuit viro suo Amram filios Aaron et Mosen et Mariam sororem eorum
Y á Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar é Ithamar.
de Aaron orti sunt Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante de JEHOVÁ.
quorum Nadab et Abiu mortui sunt cum obtulissent ignem alienum coram Domino
Y los contados de los Levitas fueron veinte y tres mil, todos varones de un mes arriba: porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel.
fueruntque omnes qui numerati sunt viginti tria milia generis masculini ab uno mense et supra quia non sunt recensiti inter filios Israhel nec eis cum ceteris data possessio
Éstos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
hic est numerus filiorum Israhel qui descripti sunt a Mosen et Eleazaro sacerdote in campestribus Moab supra Iordanem contra Hiericho
Y entre éstos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron á los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
inter quos nullus fuit eorum qui ante numerati sunt a Mose et Aaron in deserto Sinai
Porque JEHOVÁ les dijo: Han de morir en el desierto: y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jephone, y Josué hijo de Nun.
praedixerat enim Dominus quod omnes morerentur in solitudine nullusque remansit ex eis nisi Chaleb filius Iepphonne et Iosue filius Nun