Psalms 136

ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng mga dios: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon ng mga panginoon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
Sa kaniya na gumagawang magisa ng mga dakilang kababalaghan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
Sa kaniya na gumawa ng mga langit sa pamamagitan ng unawa: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
Sa kaniya na naglalatag ng lupa sa ibabaw ng tubig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
Sa kaniya na gumawa ng mga dakilang tanglaw; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
Ng araw upang magpuno sa araw: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
Ng buwan at mga bituin upang magpuno sa gabi: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
Sa kaniya na sumakit sa Egipto sa kanilang mga panganay: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
At kinuha ang Israel sa kanila: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
Sa pamamagitan ng malakas na kamay, at ng unat na bisig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
Sa kaniya na humawi ng Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
É hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
At nagparaan sa Israel sa gitna niyaon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
Nguni't tinabunan si Faraon at ang kaniyang hukbo sa Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
Sa kaniya na pumatnubay ng kaniyang bayan sa ilang: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
Sa kaniya na sumakit sa mga dakilang hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
At pumatay sa mga bantog na hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Á Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
At kay Og na hari sa Basan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana. Sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
Sa makatuwid baga'y pinakamana sa Israel na kaniyang lingkod: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Él es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
Na siyang umalaala sa atin sa ating mababang kalagayan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
At iniligtas tayo sa ating mga kaaway: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
Él da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
Siya'y nagbibigay ng pagkain sa lahat ng kinapal: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.
Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng langit: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.