Psalms 72

Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
(Un psalm al lui Solomon.) Dumnezeule, dă judecăţile Tale împăratului, şi dă dreptatea Ta fiului împăratului!
Él juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
Şi el va judeca pe poporul Tău cu dreptate, şi pe nenorociţii Tăi cu nepărtinire.
Los montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
Munţii vor aduce pace poporului, şi dealurile de asemenea, ca urmare a dreptăţii Tale.
Juzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
El va face dreptate nenorociţilor poporului, va scăpa pe copiii săracului, şi va zdrobi pe asupritor.
Temerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
Aşa că se vor teme de Tine, cît va fi soarele, şi cît se va arăta luna, din neam în neam;
Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
va fi ca o ploaie, care cade pe un pămînt cosit, ca o ploaie repede, care udă cîmpia.
Florecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
În zilele lui va înflori cel neprihănit, şi va fi belşug de pace pînă nu va mai fi lună.
Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
El va stăpîni dela o mare la alta, şi dela Rîu pînă la marginile pămîntului.
Delante de él se postrarán los Etíopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
Locuitorii pustiei îşi vor pleca genunchiul înaintea lui, şi vrăjmaşii vor linge ţărîna.
Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
Împăraţii Tarsisului şi ai ostroavelor vor plăti biruri, împăraţii Sebei şi Sabei vor aduce daruri.
Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
Da, toţi împăraţii se vor închina înaintea lui, toate neamurile îi vor sluji.
Porque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
Căci el va izbăvi pe săracul care strigă, şi pe nenorocitul, care n'are ajutor.
Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
Va avea milă de cel nenorocit şi de cel lipsit, şi va scăpa viaţa săracilor;
De engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
îi va izbăvi de apăsare şi de silă, şi sîngele lor va fi scump înaintea lui.
Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
Ei vor trăi, şi -i vor da aur din Seba; se vor ruga neîncetat pentru el, şi -l vor binecuvînta în fiecare zi.
Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
Va fi belşug de grîu în ţară, pînă în vîrful munţilor, şi spicele lor se vor clătina ca şi copacii din Liban; oamenii vor înflori în cetăţi ca iarba pămîntului.
Será su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
Numele lui va dăinui pe vecie: cît soarele îi va ţinea numele. Cu el se vor binecuvînta unii pe alţii, şi toate neamurile îl vor numi fericit.
Bendito JEHOVÁ Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
Binecuvîntat să fie Domnul, Dumnezeul lui Israel, singurul care face minuni!
Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
Binecuvîntat să fie în veci slăvitul Lui Nume! Tot pămîntul să se umple de slava Lui! Amin! Amin!
Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
Sfîrşitul rugăciunilor lui David, fiul lui Isai.