Proverbs 2

HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst,
Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
so daß du dein Ohr auf Weisheit merken läßt, dein Herz neigst zum Verständnis;
Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
ja, wenn du dem Verstande rufst, deine Stimme erhebst zum Verständnis;
Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Schätzen ihm nachspürst:
Entonces entenderás el temor de JEHOVÁ, Y hallarás el conocimiento de Dios.
dann wirst du die Furcht Jehovas verstehen und die Erkenntnis Gottes finden.
Porque JEHOVÁ da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
Denn Jehova gibt Weisheit; aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verständnis.
Él provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
Er bewahrt klugen Rat auf für die Aufrichtigen, er ist ein Schild denen, die in Vollkommenheit wandeln;
Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
indem er die Pfade des Rechts behütet und den Weg seiner Frommen bewahrt.
Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
Dann wirst du Gerechtigkeit verstehen und Recht und Geradheit, jede Bahn des Guten.
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
Besonnenheit wird über dich wachen, Verständnis dich behüten:
Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
um dich zu erretten von dem bösen Wege, von dem Manne, der Verkehrtes redet;
Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
die da verlassen die Pfade der Geradheit, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
deren Pfade krumm sind, und die abbiegen in ihren Bahnen:
Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
um dich zu erretten von dem fremden Weibe, von der Fremden, die ihre Worte glättet;
Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
welche den Vertrauten ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt.
Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
Denn zum Tode sinkt ihr Haus hinab, und ihre Bahnen zu den Schatten;
Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
alle, die zu ihr eingehen, kehren nicht wieder und erreichen nicht die Pfade des Lebens:
Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
Damit du wandelst auf dem Wege der Guten und die Pfade der Gerechten einhältst.
Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
Denn die Aufrichtigen werden das Land bewohnen, und die Vollkommenen darin übrigbleiben;
Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
aber die Gesetzlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Treulosen daraus weggerissen werden.