Psalms 145

Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Grande es JEHOVÁ y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Clemente y misericordioso es JEHOVÁ, Lento para la ira, y grande en misericordia.
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Bueno es JEHOVÁ para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Alábente, oh JEHOVÁ, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Sostiene JEHOVÁ á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Justo es JEHOVÁ en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Cercano está JEHOVÁ á todos los que le invocan, Á todos los que le invocan de veras.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
JEHOVÁ guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
La alabanza de JEHOVÁ hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.