Psalms 118

ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Digan ahora los que temen á JEHOVÁ: Que para siempre es su misericordia.
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
JEHOVÁ está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
JEHOVÁ está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en hombre.
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en príncipes.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
Todas las gentes me cercaron: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Cercáronme y asediáronme: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme JEHOVÁ.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de JEHOVÁ hace proezas.
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
La diestra de JEHOVÁ sublime: La diestra de JEHOVÁ hace valentías.
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
Esta puerta de JEHOVÁ, Por ella entrarán los justos.
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
De parte de JEHOVÁ es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Éste es el día que hizo JEHOVÁ Nos gozaremos y alegraremos en él.
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
Oh JEHOVÁ, salva ahora, te ruego: Oh JEHOVÁ, ruégote hagas prosperar ahora.
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
Bendito el que viene en nombre de JEHOVÁ: Desde la casa de JEHOVÁ os bendecimos.
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
Dios es JEHOVÁ que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Alabad á JEHOVÁ porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!