Psalms 66

Al Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
(По слав. 65) За първия певец. Песен. Псалм. Възкликнете към Бога, цяла земя!
Cantad la gloria de su nombre: Poned gloria en su alabanza.
Възпейте славата на Името Му, направете славна възхвалата Му!
Decid á Dios: ¡Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
Кажете на Бога: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила враговете Ти ще Ти се покорят лицемерно.
Toda la tierra te adorará, Y cantará á ti; Cantarán á tu nombre. (Selah.)
Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, ще възпява Името Ти. (Села.)
Venid, y ved las obras de Dios, Terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Елате и вижте великите Божии дела — страшен е в делата Си към човешките синове.
Volvió la mar en seco; Por el río pasaron á pie; Allí en él nos alegramos.
Той превърна морето в суша, те преминаха пеша през реката — там се развеселихме в Него.
Él se enseñorea con su fortaleza para siempre: Sus ojos atalayan sobre las gentes: Los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)
Той владее с мощта Си до века, очите Му наблюдават народите — бунтовниците да не се издигат. (Села.)
Bendecid, pueblos, á nuestro Dios, Y haced oír la voz de su alabanza.
Благославяйте нашия Бог, вие, народи, и направете да се чуе гласът на възхвалата Му —
Él es el que puso nuestra alma en vida, Y no permitió que nuestros pies resbalasen.
Той, който съхранява душата ни в живот и не оставя да се поклатят краката ни.
Porque tú nos probaste, oh Dios: Ensayástenos como se afina la plata.
Защото Ти, Боже, си ни изпитал, пречистил си ни, както се пречиства сребро.
Nos metiste en la red; Pusiste apretura en nuestros lomos.
Довел си ни в мрежата, сложил си тежък товар на хълбоците ни,
Hombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; Entramos en fuego y en aguas, Y sacástenos á hartura.
направил си хора да яздят на главите ни. Преминахме през огън и вода, но Ти ни изведе в изобилие.
Entraré en tu casa con holocaustos: Te pagaré mis votos,
Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, ще Ти изпълня обещанията си,
Que pronunciaron mis labios, Y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
които устните ми произнесоха и устата ми изговориха, когато бях в беда.
Holocaustos de cebados te ofreceré, Con perfume de carneros: Sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)
Ще Ти принеса всеизгаряния от угоени животни с благоуханието на овни, ще принеса говеда и козли. (Села.)
Venid, oíd todos los que teméis á Dios, Y contaré lo que ha hecho á mi alma.
Елате и слушайте всички, които се боите от Бога, и аз ще разкажа какво е сторил за душата ми.
Á él clamé con mi boca, Y ensalzado fué con mi lengua.
Към Него извиках с устата си и езикът ми Го възвиси.
Si en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, El Señor no me oyera.
Ако в сърцето си зачитах нечестието, Господ не би послушал.
Mas ciertamente me oyó Dios; Antendió á la voz de mi súplica.
Но Бог наистина послуша, обърна внимание на гласа на молитвата ми.
Bendito Dios, Que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.
Благословен да е Бог, който не отхвърли молитвата ми и не оттегли от мен милостта Си!