Psalms 136

Lăudaţi pe Domnul, căci este bun, căci în veac ţine îndurarea Lui!
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Lăudaţi pe Dumnezeul dumnezeilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
Lăudaţi pe Domnul domnilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Pe Cel ce singur face minuni mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
Pe Cel ce a făcut cerurile cu pricepere, căci în veac ţine îndurarea Lui!
qui fecit caelos in sapientia quoniam in aeternum misericordia eius
Pe cel ce a întins pămîntul pe ape, căci în veac ţine îndurarea Lui!
qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
Pe Cel ce a făcut luminători mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
Soarele, ca să stăpînească ziua, căci în veac ţine îndurarea Lui!
solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
Luna şi stelele, ca să stăpînească noaptea, căci în veac ţine îndurarea Lui!
lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
Pe Cel ce a lovit pe Egipteni în întîii lor născuţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
qui percussit Aegyptum cum primitivis suis quoniam in aeternum misericordia eius
Şi a scos pe Israel din mijlocul lor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
et eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
Cu mînă tare şi cu braţ întins, căci în veac ţine îndurarea Lui!
in manu valida et in brachio extento quoniam in aeternum misericordia eius
Pe Cel ce a tăiat în două marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
qui divisit mare Rubrum in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
Care a trecut pe Israel prin mijlocul ei, căci în veac ţine îndurarea Lui!
et eduxit Israhel in medio eius quoniam in aeternum misericordia eius
Şi a aruncat pe Faraon şi oştirea lui în marea Roşie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
et convolvit Pharao et exercitum eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
Pe Cel ce a călăuzit pe poporul Său în pustie, căci în veac ţine îndurarea Lui!
qui duxit populum suum per desertum quoniam in aeternum misericordia eius
Pe Cel ce a lovit împăraţi mari, căci în veac ţine îndurarea Lui!
qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
Pe Cel ce a ucis împăraţi puternici, căci în veac ţine îndurarea Lui!
et occidit reges magnificos quoniam in aeternum misericordia eius
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
Şi pe Og, împăratul Basanului, căci în veac ţine îndurarea Lui!
et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
Şi le -a dat ţara de moştenire, căci în veac ţine îndurarea Lui!
et dedit terram eorum in hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
De moştenire robului Său Israel, căci în veac ţine îndurarea Lui!
hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
Pe Cel ce Şi -a adus aminte de noi, cînd eram smeriţi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
Şi ne -a izbăvit de asupritorii noştri, căci în veac ţine îndurarea Lui!
et redemit nos de hostibus nostris quoniam in aeternum misericordia eius
Pe Cel ce dă hrană oricărei făpturi, căci în veac ţine îndurarea Lui!
qui dat panem omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
Lăudaţi pe Dumnezeul cerurilor, căci în veac ţine îndurarea Lui!
confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius