Proverbs 2

Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
 Min son, om du tager emot mina ord  och gömmer mina bud inom dig,
dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
 så att du låter ditt öra akta på visheten  och böjer ditt hjärta till klokheten,
dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
 ja, om du ropar efter förståndet  och höjer din röst till att kalla på klokheten,Jak. 1,5.
dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
 Om du söker efter henne såsom efter silver  och letar efter henne såsom efter en skatt,
atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
 då skall du förstå HERRENS fruktan,  och Guds kunskap skall du då finna.
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
 Ty HERREN är den som giver vishet;  från hans mun kommer kunskap och förstånd.Job 32,8. Syr. 1,1.
El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
 Åt de redliga förvarar han sällhet,  han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
 ty han beskyddar det rättas stigar,  och sina frommas väg bevarar han.Ps. 1,6.
Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt  och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta  och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
 eftertänksamheten skall vaka över dig,  klokheten skall beskydda dig.
ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
 Så skall hon rädda dig från de ondas väg,  från män som tala vad vrångt är,
de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
 från dem som hava övergivit det rättas stigar.  för att färdas på mörkrets vägar,
cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
 från dem som glädjas att göra om  och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
 från dem som gå på krokiga stiga  och vandra på förvända vägar.
ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor,  från din nästas hustru, som talar hala ord,Ords. 6,24. 7,5.
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
 från henne som har övergivit sin ungdoms vän  och förgätit sin Guds förbund.
Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden,  och till skuggornas boning leda hennes stigar.Ords. 5,5. 7,27.
niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
 Ingen som har gått in till henne vänder åter  Och hittar tillbaka till livets vägar.
De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
 Ja, så skall du vandra på de godas väg  och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
 Ty de redliga skola förbliva boende i landet  och de ostraffliga få stanna kvar däri.Ps. 37,9 f. Matt. 5,5.
dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.
 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet  och de trolösa ryckas bort därur.Job 18,17. Ords. 1O,7, 30.