Psalms 55

(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe instrumente cu coarde. O cîntare a lui David.) Ia aminte, Dumnezeule, la rugăciunea mea, şi nu Te ascunde de cererile mele!
Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
Ascultă-mă, şi răspunde-mi! Rătăcesc încoace şi încolo, şi mă frămînt,
Estáme atento, y respóndeme: Clamo en mi oración, y levanto el grito,
din pricina zarvei vrăjmaşului şi din pricina apăsării celui rău. Căci ei aruncă nenorocirea peste mine, şi mă urmăresc cu mînie.
Á causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque echaron sobre mí iniquidad, Y con furor me han amenazado.
Îmi tremură inima în mine, şi mă cuprinde spaima morţii,
Mi corazón está doloroso dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.
mă apucă frica şi groaza, şi mă iau fiorii.
Temor y temblor vinieron sobre mí, Y terror me ha cubierto.
Eu zic: ,,O, dacă aş avea aripile porumbelului, aş sbura, şi aş găsi undeva odihnă!``
Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
Da, aş fugi departe de tot, şi m'aş duce să locuiesc în pustie. -(Oprire).
Ciertamente huiría lejos: Moraría en el desierto. (Selah.)
Aş fugi în grabă la un adăpost de vîntul acesta năpraznic şi de furtuna aceasta.
Apresuraríame á escapar Del viento tempestuoso, de la tempestad.
Nimiceşte -i, Doamne, împarte-le limbile, căci în cetate văd silă şi certuri;
Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
zi şi noapte ei îi dau ocol pe ziduri: nelegiuirea şi răutatea sînt în sînul ei;
Día y noche la rodean sobre sus muros; É iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
răutatea este în mijlocul ei, şi vicleşugul şi înşelătoria nu lipsesc din pieţele ei.
Agravios hay en medio de ella, Y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
Nu un vrăjmaş mă batjocoreşte, căci aş suferi: nu protivnicul meu se ridică împotriva mea, căci m'aş ascunde dinaintea lui.
Porque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él:
Ci tu, pe care te socoteam una cu mine, tu, frate de cruce şi prieten cu mine!
Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi guía, y mi familiar:
Noi, cari trăiam împreună într'o plăcută prietenie, şi ne duceam împreună cu mulţimea în Casa lui Dumnezeu!
Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, Á la casa de Dios andábamos en compañía.
Să vină moartea peste ei, şi să se pogoare de vii în locuinţa morţilor! Căci răutatea este în locuinţa lor, în inima lor.
Condenados sean á muerte, Desciendan vivos al infierno: Porque maldades hay en su compañía, entre ellos.
Dar eu strig către Dumnezeu, şi Domnul mă va scăpa.
Yo á Dios clamaré; Y JEHOVÁ me salvará.
Seara, dimineaţa, şi la amiază, oftez şi gem, şi El va auzi glasul meu.
Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; Y él oirá mi voz.
Mă va scăpa din lupta care se dă împotriva mea, şi-mi va aduce pacea, căci mulţi mai sînt împotriva mea!
Él ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; Pues fueron contra mí muchos.
Dumnezeu va auzi, şi -i va smeri, El, care, din vecinicie, stă pe scaunul Lui de domnie. -(Oprire). Căci în ei nu este nicio nădejde de schimbare, şi nu se tem de Dumnezeu.
Dios oirá, y los quebrantará luego, El que desde la antigüedad permanece (Selah); Por cuanto no se mudan, Ni temen á Dios.
Ei pun mîna pe cei ce trăiau în pace cu ei, şi îşi calcă legămîntul.
Extendió sus manos contra sus pacíficos: Violó su pacto.
Gura lor este dulce ca smîntîna, dar în inimă poartă războiul: cuvintele lor sînt mai alunecoase decît untdelemnul, dar cînd ies ele din gură, sînt nişte săbii.
Ablandan más que manteca su boca, Pero guerra hay en su corazón: Suavizan sus palabras más que el aceite, Mas ellas son cuchillos.
Încredinţează-ţi soarta în mîna Domnului, şi El te va sprijini. El nu va lăsa niciodată să se clatine cel neprihănit.
Echa sobre JEHOVÁ tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.
Şi Tu, Dumnezeule, îi vei pogorî în fundul gropii. Oamenii setoşi de sînge şi de înşelăciune, nu vor ajunge nici jumătate din zilele lor. Eu însă mă încred în Tine!
Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: Los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: Empero yo confiaré en ti.