Psalms 145

(O cîntare de laudă a lui David.) Te voi înălţa, Dumnezeule, Împăratul meu, şi voi binecuvînta Numele tău în veci de veci.
(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
În fie care zi Te voi binecuvînta, şi voi lăuda Numele Tău în veci de veci.
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Mare este Domnul şi foarte vrednic de laudă, şi mărimea Lui este nepătrunsă.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Fiecare neam de om să laude lucrările Tale, şi să vestească isprăvile Tale cele mari!
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Voi spune strălucirea slăvită a măreţiei Tale, şi voi cînta minunile Tale.
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Oamenii vor vorbi de puterea Ta cea înfricoşată, şi eu voi povesti mărimea Ta.
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Să se trîmbiţeze aducerea aminte de nemărginita Ta bunătate, şi să se laude dreptatea Ta!
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Domnul este milostiv şi plin de îndurare, îndelung răbdător şi plin de bunătate.
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Domnul este bun faţă de toţi, şi îndurările Lui se întind peste toate lucrările Lui.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Toate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne! Şi credincioşii Tăi Te vor binecuvînta.
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Vor spune slava împărăţiei Tale, şi vor vesti puterea Ta,
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
ca să facă cunoscut fiilor oamenilor puterea Ta, şi strălucirea plină de slavă a împărăţiei Tale.
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
Împărăţia Ta este o împărăţie vecinică, şi stăpînirea Ta rămîne în picioare în toate veacurile.
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Domnul sprijineşte pe toţi ceice cad, şi îndreaptă pe cei încovoiaţi.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Ochii tuturor nădăjduiesc în Tine, şi Tu le dai hrana la vreme.
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Îţi deschizi mîna, şi saturi după dorinţă tot ce are viaţă.
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Domnul este drept în toate căile Lui, şi milostiv în toate faptele Lui.
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Domnul este lîngă toţi cei ce -L cheamă, lîngă cei ce -L cheamă cu toată inima.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
El împlineşte dorinţele celor ce se tem de El, le aude strigătul şi -i scapă.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
Domnul păzeşte pe toţi cei ce -L iubesc, şi nimiceşte pe toţi cei răi.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Gura mea să vestească lauda Domnului, şi orice făptură să binecuvînteze Numele Lui cel sfînt în veci de veci!
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.