Psalms 51

Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Eis que eu nasci em iniquidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.