Proverbs 22

Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarão a rixa e a injúria.
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará à: penuria.
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Vês um homem hábil na sua obrar? Esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.