Proverbs 2

Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
Então entenderás a retidão, a justiça, a equidade, e todas as boas veredas.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.