Psalms 136

Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Hãy cảm tạ Ðức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Hãy cảm tạ Ðức Chúa Trời của các thần, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Hãy cảm tạ Chúa của muôn chúa; Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Chỉ một mình Ngài làm nên các phép lạ lớn lao, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Ngài đã nhờ sự khôn sáng mà dựng nên các từng trời, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Ngài trương đất ra trên các nước, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Dựng nên những vì sáng lớn, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Mặt trời đặng cai trị ban ngày, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Mặt trăng và các ngôi sao đặng cai trị ban đêm, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ngài đã đánh giết các con đầu lòng xứ Ê-díp-tô, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Ðem Y-sơ-ra-ên ra khỏi giữa chúng nó, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Dùng cánh tay quyền năng giơ thẳng ra, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Ngài phân Biển đỏ ra làm hai, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Khiến Y-sơ-ra-ên đi qua giữa biển ấy, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Xô Pha-ra-ôn và cả đạo binh người xuống Biển đỏ, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ngài dẫn dân sự Ngài qua đồng vắng, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Ðánh bại các vua lớn, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Ðánh giết những vua có danh, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Tức là si-hôn, vua dân A-mô-rít, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Và Oùc, vua Ba-san, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Ngài ban xứ chúng nó làm sản nghiệp, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Tức làm sản nghiệp cho Y-sơ-ra-ên, là kẻ tôi tớ Ngài, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ngài nhớ đến bực hèn hạ chúng tôi, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Giải cứu chúng tôi khỏi kẻ cừu địch, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Ngài cũng ban đồ ăn cho mọi loài xác thịt, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Hãy cảm tạ Ðức Chúa Trời của các từng trời! Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.