Psalms 66

Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃
Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃
Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃
Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. Sela.
כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃
Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃
Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃
Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. Sela.
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃
Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃
Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃
Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃
Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃
Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃
Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃
Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃
Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. Sela.
עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃
Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃
Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃
Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃
Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃
Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.
ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃