Psalms 51

Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃
Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby.
הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃
Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje.
כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃
Omyj mię doskonale od nieprawości mojej, a od grzechu mego oczyść mię.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃
Albowiem ja znam nieprawość moję, a grzech mój przedemną jest zawżdy.
הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃
Tobie, tobiem samemu zgrzeszył, i złem przed oczyma twemi uczynił, abyś był sprawiedliwy w mowie twojej, i czystym w sądzie twoim.
הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃
Oto w nieprawości poczęty jestem, a w grzechu poczęła mię matka moja.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃
Oto się kochasz w prawdzie wewnętrznej, a skrytą mądrość objawiłeś mi.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃
Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃
Daj mi słyszeć radość i wesele, a niech się rozradują kości moje, któreś pokruszył.
לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃
Odwróć oblicze twoje od grzechów moich, a zgładź wszystkie nieprawości moje.
אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃
Serce czyste stwórz we mnie, o Boże! a ducha prawego odnów we wnętrznościach moich.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃
Nie odrzucaj mię od oblicza twego, a Ducha swego świętego nie odbieraj odemnie.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃
Przywróć mi radość zbawienia twego, a duchem dobrowolnym podeprzyj mię.
הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃
Tedy będę nauczał przestępców dróg twoich, aby się grzesznicy do ciebie nawrócili.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃
Wyrwij mię z pomsty za krew, o Boże, Boże zbawienia mojego! a język mój będzie wysławiał sprawiedliwość twoję.
כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃
Panie! otwórz wargi moje, a usta moje opowiadać będą chwałę twoję.
זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃
Albowiem nie pragniesz ofiar, choćbym ci je dał, ani całopalenia przyjmiesz.
היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃
Ofiary Bogu przyjemne duch skruszony; sercem skruszonem i strapionem nie pogardzisz, o Boże! Dobrze uczyń według upodobania twego Syonowi; pobubuj mury Jeruzalemskie. Tedy przyjmiesz ofiary sprawiedliwości, ofiary ogniste, i całopalenia; tedy cielce ofiarować będą na ołtarzu twoim.
אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃