Psalms 52

Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawidowa nauczająca.
למנצח משכיל לדוד בבוא דואג האדמי ויגד לשאול ויאמר לו בא דוד אל בית אחימלך מה תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל היום׃
Gdy przyszedł Doeg Edomczyk, i oznajmił Saulowi, mówiąc: Dawid przyszedł do domu Achimelechowego.
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה׃
Przeczże się chlubisz ze złości, o mocarzu! miłosierdzie Boże trwa każdego dnia.
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה׃
Złe rzeczy myśli język twój, jako brzytwa ostra czyniąc zdradę.
אהבת כל דברי בלע לשון מרמה׃
Umiłowałeś złe, bardziej niż dobre; kłamstwo raczej mówisz, niż sprawiedliwość. Sela.
גם אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה׃
Umiłowałeś wszystkie słowa szkodliwe, i język zdradliwy.
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו׃
Przetoż cię Bóg zniszczy na wieki; porwie cię, i wyrwie cię z przybytku, i wykorzeni cię z ziemi żyjących. Sela.
הנה הגבר לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו׃
To widząc sprawiedliwi będą się bali, i będę się z niego naśmiewali, mówiąc:
ואני כזית רענן בבית אלהים בטחתי בחסד אלהים עולם ועד׃
Otoż człowiek, który nie pokładał w Bogu siły swojej; ale ufając w mnóstwie bogactw swoich, zmacniał się w złości swej. Aleć ja będę jako oliwa zielona w domu Bożym, bom nadzieję położył w miłosierdziu Bożem na wieki wieczne. Będę cię wysławiał, Panie! na wieki, żeś to uczynił, a będę oczekiwał imienia twego, gdyż jest zacne przed oblicznością świętych twoich.
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי טוב נגד חסידיך׃