Proverbs 2

Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
ای پسر من، هرچه به تو تعلیم می‌دهم یاد بگیر و آنچه به تو دستور می‌دهم، فراموش مکن.
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
به سخنان حکیمانه گوش بده و کوشش کن تا آنها را یاد بگیری.
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
بینش را طلب نما و دانایی را جستجو کن.
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
همان‌طور که برای به ‌دست آوردن پول و پیدا کردن گنج زحمت می‌کشی، برای تحصیل حکمت تلاش نما.
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
اگر چنین کنی، معنی ترس از خداوند را می‌فهمی و در شناختن خدا موفّق می‌شوی.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
خداوند بخشندهٔ حکمت است و عقل و دانایی از جانب اوست.
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
او نیکوکاران را پیروزی می‌بخشد و از آنها پشتیبانی می‌کند.
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
او کسانی را که با دیگران با عدل و انصاف رفتار می‌کنند، محافظت ‌نموده و از کسانی‌که خود را وقف او نموده‌اند، حمایت می‌کند.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
اگر به من گوش بدهی، راستی و عدالت و انصاف را خواهی شناخت و راه زندگی را پیدا خواهی کرد.
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
شخص حکیمی می‌شوی و از عقل خود شادمان می‌گردی.
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
عقل و دانایی تو، از تو محافظت خواهد کرد
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
و تو را از دست شریر و آنهایی که می‌خواهند با سخنان خود تو را فریب بدهند، نجات خواهد داد؛
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
یعنی کسانی‌که راه راست را ترک می‌کنند تا در ظلمت گناه زندگی نمایند.
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
از کارهای زشت خود خوشحالند و از دروغهای شرارت‌آمیز خود لذّت می‌برند.
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
این افراد ناپایدارند و راه کج را در پیش گرفته‌اند.
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
حکمت، تو را از زنا و سخنان فریبندهٔ زنان بدکاره محافظت می‌کند.
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
زنانی که به شوهران خود خیانت کرده و پیمان مقدّس خود را فراموش نموده‌اند.
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
اگر به خانهٔ آنها داخل شوی، به جادهٔ مرگ قدم گذاشته‌ای. رفتن به آنجا، وارد شدن به دنیای مردگان است.
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
کسانی‌که نزد چنین زنانی می‌روند، هیچ‌وقت باز نمی‌گردند و هرگز به راه حیات بازگشت نمی‌کنند.
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
بنابراین، باید از مردم نیکوکار پیروی کنی و زندگی مردم عادل را انتخاب نمایی.
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
مردم نیک و کامل، در این زمین باقی خواهند ماند.
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
امّا مردمان شریر نابود خواهند گردید. ریشهٔ خیانت‌کاران از زمین کنده خواهد شد.