Psalms 145

Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.