Psalms 146

Halleluja.
Halleluja! Pris HERREN, min Sjæl!
Chwal, duszo moja! Pana. Chwalić będę Pana, pókim żyw; będę śpiewał Bogu memu, póki mię staje.
Jeg vil prise HERREN hele mit Liv, lovsynge min Gud, så længe jeg lever.
Nie ufajcie w książętach, ani w żadnym synu ludzkim, w którym nie masz wybawienia.
Sæt ikke eders Lid til Fyrster, til et Menneskebarn, der ikke kan hjælpe!
Wynijdzie duch jego, i nawróci się do ziemi swojej; w onże dzień zginą wszystkie myśli jego.
Hans Ånd går bort, han bliver til Jord igen, hans Råd er bristet samme Dag.
Błogosławiony, którego Bóg Jakóbowy jest pomocnikiem, którego nadzieja jest w Panu, Bogu jego;
Salig den, hvis Hjælp er Jakobs Gud, hvis Håb står til HERREN hans Gud,
Który uczynił niebo, i ziemię, morze, i wszystko, co w nich jest, który przestrzega prawdy aż na wieki;
som skabte Himmel og Jord, Havet og alf, hvad de rummer, som evigt bevarer sin Trofasthed
Który czyni sprawiedliwość ukrzywdzonym, i daje chleb zgłodniałym; Pan rozwiązuje więźniów.
og skaffer de undertrykte Ret, som giver de sultne Brød! HERREN løser de fangne,
Pan otwiera oczy ślepych; Pan podnosi upadłych; Pan miłuje sprawiedliwych.
HERREN åbner de blindes Øjne, HERREN rejser de bøjede, HERREN elsker de retfærdige,
Pan strzeże przychodniów, sierotce i wdowie pomaga; ale drogę niepobożnych podwraca.
HERREN vogter de fremmede, opholder faderløse og Enker, men gudløses Vej gør han kroget.
Pan będzie królował na wieki; Bóg twój, o Syonie! od narodu do narodu. Halleluja.
HERREN er Konge for evigt, din Gud, o Zion, fra Slægt til Slægt. Halleluja!