Genesis 10

Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
og til jebusittene og amorittene og girgasittene
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
og hevittene og arkittene og sinittene
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
og Hadoram og Usal og Dikla
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
og Obal og Abimael og Sjeba
Obált, Abimáélt és Sébát.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.