Psalms 118

Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Hårdt støtte du mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
Du bist mein Gott und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.