Proverbs 2

Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
som går på krokete stier og følger vrange veier.
Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.
Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.