Hebrews 10

For da loven bare har en skygge av de kommende goder, men ikke selve billedet av tingene, så kan den aldri ved de offer som de hvert år alltid på ny bærer frem, gjøre dem fullkomne som kommer frem med dem.
Budući da Zakon ima tek sjenu budućih dobara, a ne sam lik zbiljnosti, on uistinu žrtvama koje se - iz godine u godinu iste - neprestano prinose ne može nikada usavršiti one što pristupaju.
Ellers vilde de jo ha ophørt med å frembære dem, da de ofrende ikke lenger vilde ha synder på samvittigheten når de en gang var renset.
Ta ne bi li se prestale prinositi kad bogoslužnici, jednom očišćeni, ne bi više imali nikakve svijesti grijeha?
Men ved dem kommer hvert år en minnelse om synder;
Ali po njima se iz godine u godinu podsjeća na grijehe.
for det er umulig at blod av okser og bukker kan bortta synder.
Jer krv bikova i jaraca nikako ne može odnijeti grijeha.
Derfor sier han idet han treder inn i verden: Offer og gave vilde du ikke ha, men et legeme laget du for mig;
Zato On ulazeći u svijet veli: Žrtva i prinos ne mile ti se, nego si mi tijelo pripravio;
brennoffer og syndoffer hadde du ikke lyst til.
paljenice i okajnice ne sviđaju ti se.
Da sa jeg: Se, jeg kommer - i bokrullen er det skrevet om mig - for å gjøre, Gud, din vilje.
Tada rekoh: "Evo dolazim!" U svitku knjige piše za mene: "Vršiti, Bože, volju tvoju!"
Idet han først sier: Offer og gaver og brennoffer og syndoffer vilde du ikke ha og hadde du ikke lyst til - og de bæres dog frem efter loven -
Pošto gore reče: Žrtve i prinosi, paljenice i okajnice - koje se po Zakonu prinose - ne mile ti se i ne sviđaju,
så har han derefter sagt: Se, jeg kommer for å gjøre din vilje. Han tar det første bort for å innsette det annet,
veli zatim: Evo dolazim vršiti volju tvoju! Dokida prvo da uspostavi drugo.
og ved denne vilje er vi helliget ved ofringen av Jesu Kristi legeme en gang for alle.
U toj smo volji posvećeni prinosom tijela Isusa Krista jednom zauvijek.
Og hver prest står daglig og gjør tjeneste og bærer mange ganger frem de samme offer, som dog aldri kan bortta synder;
I svaki je svećenik dan za danom u bogoslužju te učestalo prinosi iste žrtve, koje nikako ne mogu odnijeti grijeha.
men han har frembåret ett offer for synder og har derefter for alltid satt sig ved Guds høire hånd,
A ovaj, pošto je prinio jednu jedincatu žrtvu za grijehe, zauvijek sjede zdesna Bogu
og nu venter han bare på at hans fiender skal legges til skammel for hans føtter;
čekajući otad dok se neprijatelji ne podlože za podnožje nogama njegovim.
for med ett offer har han for alltid gjort dem fullkomne som blir helliget.
Jednim uistinu prinosom zasvagda usavrši posvećene.
Men det vidner og den Hellige Ånd for oss; for efterat han har sagt:
A to nam svjedoči i Duh Sveti. Pošto je doista rekao:
Dette er den pakt som jeg vil oprette med dem efter hine dager, så sier Herren: Jeg vil gi mine lover i deres hjerter, og jeg vil skrive dem i deres sinn,
"Ovo je Savez kojim ću se svezati s njima nakon ovih dana", Gospodin govori: "Zakone ću svoje staviti u njihova srca i upisati ih u dušu njihovu.
og deres synder og deres overtredelser vil jeg ikke mere komme i hu.
I grijeha se njihovih i bezakonja njihovih neću više spominjati."
Men hvor det er forlatelse for dem, der trenges ikke mere noget offer for synd.
A gdje su grijesi oprošteni, nema više prinosa za njih.
Da vi altså, brødre, i Jesu blod har frimodighet til å gå inn i helligdommen,
Imamo dakle, braćo, slobodan ulaz u Svetinju po krvi Isusovoj -
som han har innvidd oss en ny og levende vei til gjennem forhenget, det er hans kjød,
put nov i živ što nam ga On otvori kroz zavjesu, to jest svoje tijelo;
og da vi har en stor prest over Guds hus,
imamo i Velikog svećenika nad kućom Božjom.
så la oss trede frem med sanndru hjerte i troens fulle visshet, renset på hjertene fra en ond samvittighet og tvettet på legemet med rent vann;
Pristupajmo stoga s istinitim srcem u punini vjere, srdaca škropljenjem očišćenih od zle savjesti i tijela oprana čistom vodom.
la oss holde uryggelig fast ved bekjennelsen av vårt håp - for han er trofast som gav løftet -
Čuvajmo nepokolebljivu vjeru nade jer je vjeran Onaj koji dade obećanje.
og la oss gi akt på hverandre, så vi opgløder hverandre til kjærlighet og gode gjerninger,
I pazimo jedni na druge da se potičemo na ljubav i dobra djela
og ikke forlater vår egen forsamling, som nogen har for skikk, men formaner hverandre, og det så meget mere som I ser dagen nærme sig.
te ne propuštamo svojih sastanaka, kako je u nekih običaj, nego se hrabrimo, to više što više vidite da se bliži Dan.
For synder vi med vilje efter å ha lært sannheten å kjenne, da er det ikke mere tilbake noget offer for synder,
Jer ako svojevoljno griješimo pošto primismo spoznanje istine, nema više žrtve za grijehe,
men bare en forferdelig gru for dom og en nidkjærhetens brand som skal fortære de gjenstridige.
nego strašno isčekivanje suda i bijesa ognja što će proždrijeti protivnike.
Har nogen brutt Mose lov, da dør han uten barmhjertighet på to eller tre vidners ord;
Je li tko prekršio Zakon Mojsijev, bez milosrđa biva pogubljen na osnovi dvojice ili trojice svjedoka.
hvor meget verre straff tror I da den skal aktes verd som har trådt Guds Sønn under føtter og ringeaktet paktens blod, som han blev helliget ved, og har hånet nådens Ånd?
Zamislite koliko li će goru kaznu zavrijediti tko Sina Božjega pogazi, i nečistom smatra krv Saveza kojom je posvećen, i Duha milosti pogrdi?
Vi kjenner jo ham som har sagt: Mig hører hevnen til, jeg vil gjengjelde, og atter: Herren skal dømme sitt folk.
Ta poznajemo Onoga koji je rekao: Moja je odmazda, ja ću je vratiti; i još: Sudit će Gospodin svome puku.
Det er forferdelig å falle i den levende Guds hender.
Strašno je upasti u ruke Boga živoga.
Men kom i hu de gamle dager, da I, efter å være blitt oplyst, utholdt en stor strid i lidelser,
A spomenite se onih prvih dana kada ste, tek prosvijetljeni, izdržali veliku patničku borbu:
idet I dels blev til et skuespill ved hån og trengsler, dels led med dem som hadde det således.
ovamo javno izvrgnuti porugama i nevoljama, onamo postavši zajedničari onih s kojima se tako postupalo.
For også fangene hadde I medynk med, og fant eder med glede i at eders gods blev røvet, da I visste at I selv hadde en bedre og blivende eiendom.
I doista, sa sužnjevima ste suosjećali i s radošću prihvatili otimanje dobara znajući da imate bolji, trajan posjed.
Kast derfor ikke bort eders frimodighet, som har stor lønn!
Ne gubite dakle pouzdanja! Pripada mu velika plaća!
For I trenger til tålmod, forat I, når I har gjort Guds vilje, kan opnå det som er lovt.
Postojanosti vam uistinu treba da biste vršeći volju Božju zadobili obećano.
For ennu er det bare så kort en stund, så kommer han som komme skal, og han skal ikke dryge;
Jer još malo, sasvim malo, i Onaj koji dolazi doći će i neće zakasniti
men den rettferdige, ved tro skal han leve, og dersom han unddrager sig, har min sjel ikke lyst til ham.
A pravednik će moj od vjere živjeti, ako li pak otpadne, ne mili se on duši mojoj.
Men vi er ikke av dem som unddrager sig til fortapelse, vi er av dem som tror til sjelens frelse.
A mi nismo od onih koji otpadaju, sebi na propast, nego od onih koji vjeruju na spas duše.