Psalms 118

Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
Aoka ny taranak'i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
Aoka izay matahotra an'i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
Tao an-katerena no niantsoako an'i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon'ny olona atao amiko?
O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin'izay mankahala ahy.
O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
Tsara ny mialoka amin'i Jehovah Noho ny mialoka amin'ny olona.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
Tsara ny matoky an'i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa;
Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran'i Jehovah no handringanako azy tokoa.
Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
Ao an-dain'ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery;
Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
Ny tanana ankavanan'i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan'i Jehovah mampiseho hery.
A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan'i Jehovah.
Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
Nofaizan'i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin'ny fahafatesana.
O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
Vohay ny vavahadin'ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an'i Jehovah.
Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
Ity no vavahadin'i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
Ny vato izay nolavin'ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
Avy tamin'i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
Ity no andro nataon'i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin'izao isika.
Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
Hotahina anie izay avy amin'ny anaran'i Jehovah; Avy ao an-tranon'i Jehovah no itsofanay rano anareo.
Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin'ny tandroky ny alitara aza.
O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai o sacrifício da festa com cordas às pontas do altar.
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Miderà an'i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.