Proverbs 13

Ny zanaka hendry mihaino ny fananaran-drainy; Fa ny mpaniratsira tsy mety mihaino, na dia anarina mafy aza.
Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
Ny vokatry ny vavan'ny olona no ahazoany soa; Fa ny hampidi-doza no mahafaly ny mpivadika.
Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c'est la violence.
Izay mahambim-bava no miaro ny ainy; Fa izay vavàna dia haringana.
Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
Ny fanahin'ny kamo maniry, fa tsy mba mahazo; Fa ny fanahin'ny mazoto hohatavezina.
L'âme du paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire; Mais l'âme des hommes diligents sera rassasiée.
Ny lainga dia halan'ny marina; Fa ny ratsy fanahy manao izay maharikoriko sy mahamenatra.
Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
Ny fahamarinana miaro izay mandeha tsy misy tsiny; Fa ny haratsiana mamotraka ny mpanota.
La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
Misy mihambo ho manan-karena, nefa tsy manana na inona na inona; Misy kosa mody malahelo, nefa manana harena be.
Tel fait le riche et n'a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
Ny haren'ny olona dia avotry ny ainy; Fa ny levilevy tsy mampiraika ny malahelo akory.
La richesse d'un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n'écoute pas la réprimande.
Ny fahazavan'ny marina dia tsara firehitra; Fa ny jiron'ny ratsy fanahy ho faty.
La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.
Fifandirana ihany no vokatry ny fiavonavonana; Fa ao amin'ny mino anatra no misy fahendrena.
C'est seulement par orgueil qu'on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
Ny harena azoazo foana dia mihena lalandava; Fa izay mahavatra mitsimpona no mampitombo.
La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l'augmente.
Ny fanantenana tsy azo vetivety dia mankarary am-bavafo; Fa hazon'aina ny faniriana tanteraka.
Un espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
Izay manamavo ny teny ho voasingony; Fa izay matahotra ny didy no hahazo valim-pitia.
Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
Ny fampianaran'ny hendry dia loharanon'aina Ka mampivily tsy ho ao amin'ny fandriky ny fahafatesana.
L'enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
Ny fahendrena tsara dia ahazoam-pitia; Fa sarotra ny lalan'ny mpivadika.
Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
Ny mahira-tsaina, rehetra miasa amin'ny fahalalana; Fa ny adala kosa mampiseho hadalana;
Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l'insensé fait étalage de folie.
Ny iraka ratsy fanahy idiran-doza; Fa ny iraka mahatoky dia famelombelomana.
Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
Fahalahelovana sy henatra no ho an'izay mandà famaizana; Fa izay manaiky anatra no homem-boninahitra.
La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
Mamin'ny fo ny faniriana tanteraka; Fa fahavetavetana eo imason'ny adala ny hiala amin'ny ratsy.
Un désir accompli est doux à l'âme, Mais s'éloigner du mal fait horreur aux insensés.
Izay miara-dia amin'ny hendry dia ho hendry; Fa izay misakaiza amin'ny adala dia hidiran-doza.
Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal.
Ny mpanota dia enjehin'ny loza: Fa hovalian-tsoa ny marina.
Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
Ny tsara fanahy mahenina lova ny zafiny, Fa ny haren'ny mpanota kosa voatahiry ho an'ny marina.
L'homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
Ny tanin'ny malahelo izay voasa dia ahazoana hanina be; Fa maro no ringana noho ny fanaovan'izay tsy rariny.
Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
Izay mitsitsy ny tsorakazony dia tsy tia ny zanany; Fa izay tia zanaka dia manafay azy, raha mbola kely.
Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.
Ny marina mihinana ka voky tsara; Fa noana ny kibon'ny ratsy fanahy.
Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.