Psalms 72

Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
سلیمان کا زبور۔ اے اللہ، بادشاہ کو اپنا انصاف عطا کر، بادشاہ کے بیٹے کو اپنی راستی بخش دے
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
تاکہ وہ راستی سے تیری قوم اور انصاف سے تیرے مصیبت زدوں کی عدالت کرے۔
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
پہاڑ قوم کو سلامتی اور پہاڑیاں راستی پہنچائیں۔
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
وہ قوم کے مصیبت زدوں کا انصاف کرے اور محتاجوں کی مدد کر کے ظالموں کو کچل دے۔
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
تب لوگ پشت در پشت تیرا خوف مانیں گے جب تک سورج چمکے اور چاند روشنی دے۔
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
وہ کٹی ہوئی گھاس کے کھیت پر برسنے والی بارش کی طرح اُتر آئے، زمین کو تر کرنے والی بوچھاڑوں کی طرح نازل ہو جائے۔
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
اُس کے دورِ حکومت میں راست باز پھلے پھولے گا، اور جب تک چاند نیست نہ ہو جائے سلامتی کا غلبہ ہو گا۔
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
وہ ایک سمندر سے دوسرے سمندر تک اور دریائے فرات سے دنیا کی انتہا تک حکومت کرے۔
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
ریگستان کے باشندے اُس کے سامنے جھک جائیں، اُس کے دشمن خاک چاٹیں۔
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
ترسیس اور ساحلی علاقوں کے بادشاہ اُسے خراج پہنچائیں، سبا اور سِبا اُسے باج پیش کریں۔
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
تمام بادشاہ اُسے سجدہ کریں، سب اقوام اُس کی خدمت کریں۔
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
کیونکہ جو ضرورت مند مدد کے لئے پکارے اُسے وہ چھٹکارا دے گا، جو مصیبت میں ہے اور جس کی مدد کوئی نہیں کرتا اُسے وہ رِہائی دے گا۔
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
وہ پست حالوں اور غریبوں پر ترس کھائے گا، محتاجوں کی جان کو بچائے گا۔
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
وہ عوضانہ دے کر اُنہیں ظلم و تشدد سے چھڑائے گا، کیونکہ اُن کا خون اُس کی نظر میں قیمتی ہے۔
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
بادشاہ زندہ باد! سبا کا سونا اُسے دیا جائے۔ لوگ ہمیشہ اُس کے لئے دعا کریں، دن بھر اُس کے لئے برکت چاہیں۔
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
ملک میں اناج کی کثرت ہو، پہاڑوں کی چوٹیوں پر بھی اُس کی فصلیں لہلہائیں۔ اُس کا پھل لبنان کے پھل جیسا عمدہ ہو، شہروں کے باشندے ہریالی کی طرح پھلیں پھولیں۔
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
بادشاہ کا نام ابد تک قائم رہے، جب تک سورج چمکے اُس کا نام پھلے پھولے۔ تمام اقوام اُس سے برکت پائیں، اور وہ اُسے مبارک کہیں۔
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
رب خدا کی تمجید ہو جو اسرائیل کا خدا ہے۔ صرف وہی معجزے کرتا ہے!
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
اُس کے جلالی نام کی ابد تک تمجید ہو، پوری دنیا اُس کے جلال سے بھر جائے۔ آمین، پھر آمین۔
The prayers of David the son of Jesse are ended.
یہاں داؤد بن یسّی کی دعائیں ختم ہوتی ہیں۔