Genesis 10

Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
یہ نوح کے بیٹوں سِم، حام اور یافت کا نسب نامہ ہے۔ اُن کے بیٹے سیلاب کے بعد پیدا ہوئے۔
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
یافت کے بیٹے جُمر، ماجوج، مادی، یاوان، تُوبل، مسک اور تیراس تھے۔
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
جُمرکے بیٹے اشکناز، ریفت اور تُجرمہ تھے۔
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
یاوان کے بیٹے اِلیسہ اور ترسیس تھے۔ کِتّی اور دودانی بھی اُس کی اولاد ہیں۔
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
وہ اُن قوموں کے آبا و اجداد ہیں جو ساحلی علاقوں اور جزیروں میں پھیل گئیں۔ یہ یافت کی اولاد ہیں جو اپنے اپنے قبیلے اور ملک میں رہتے ہوئے اپنی اپنی زبان بولتے ہیں۔
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
حام کے بیٹے کوش، مصر، فوط اور کنعان تھے۔
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
کوش کے بیٹے سِبا، حویلہ، سبتہ، رعمہ اور سبتکہ تھے۔ رعمہ کے بیٹے سبا اور ددان تھے۔
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
کوش کا ایک اَور بیٹا بنام نمرود تھا۔ وہ دنیا میں پہلا زبردست حاکم تھا۔
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
رب کے نزدیک وہ زبردست شکاری تھا۔ اِس لئے آج بھی کسی اچھے شکاری کے بارے میں کہا جاتا ہے، ”وہ نمرود کی مانند ہے جو رب کے نزدیک زبردست شکاری تھا۔“
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
اُس کی سلطنت کے پہلے مرکز ملکِ سِنعار میں بابل، ارک، اکاد اور کلنہ کے شہر تھے۔
Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
اُس ملک سے نکل کر وہ اسور چلا گیا جہاں اُس نے نینوہ، رحوبوت عیر، کلح
And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
اور رسن کے شہر تعمیر کئے۔ بڑا شہر رسن نینوہ اور کلح کے درمیان واقع ہے۔
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
مصر اِن قوموں کا باپ تھا: لودی، عنامی، لِہابی، نفتوحی،
And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
فتروسی، کسلوحی (جن سے فلستی نکلے) اور کفتوری۔
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
کنعان کا پہلوٹھا صیدا تھا۔ کنعان ذیل کی قوموں کا باپ بھی تھا: حِتّی
And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
یبوسی، اموری، جرجاسی،
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
حِوّی، عرقی، سینی،
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
اروادی، صماری اور حماتی۔ بعد میں کنعانی قبیلے اِتنے پھیل گئے
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
کہ اُن کی حدود شمال میں صیدا سے جنوب کی طرف جرار سے ہو کر غزہ تک اور وہاں سے مشرق کی طرف سدوم، عمورہ، ادمہ اور ضبوئیم سے ہو کر لَسَع تک تھیں۔
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
یہ سب حام کی اولاد ہیں، جو اُن کے اپنے اپنے قبیلے، اپنی اپنی زبان، اپنے اپنے ملک اور اپنی اپنی قوم کے مطابق درج ہیں۔
Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
سِم یافت کا بڑا بھائی تھا۔ اُس کے بھی بیٹے پیدا ہوئے۔ سِم تمام بنی عِبر کا باپ ہے۔
The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
سِم کے بیٹے عیلام، اسور، ارفکسد، لُود اور اَرام تھے۔
And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
اَرام کے بیٹے عُوض، حول، جتر اور مس تھے۔
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
ارفکسد کا بیٹا سلح اور سلح کا بیٹا عِبر تھا۔
And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
عِبر کے ہاں دو بیٹے پیدا ہوئے۔ ایک کا نام فلج یعنی تقسیم تھا، کیونکہ اُن ایام میں دنیا تقسیم ہوئی۔ فلج کے بھائی کا نام یُقطان تھا۔
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
یُقطان کے بیٹے الموداد، سلف، حصرماوت، اِراخ،
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
ہدورام، اُوزال، دِقلہ،
And Obal, and Abimael, and Sheba,
عوبال، ابی مائیل، سبا،
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
اوفیر، حویلہ اور یوباب تھے۔ یہ سب یُقطان کے بیٹے تھے۔
And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
وہ میسا سے لے کر سفار اور مشرقی پہاڑی علاقے تک آباد تھے۔
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
یہ سب سِم کی اولاد ہیں، جو اپنے اپنے قبیلے، اپنی اپنی زبان، اپنے اپنے ملک اور اپنی اپنی قوم کے مطابق درج ہیں۔
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
یہ سب نوح کے بیٹوں کے قبیلے ہیں، جو اپنی نسلوں اور قوموں کے مطابق درج کئے گئے ہیں۔ سیلاب کے بعد تمام قومیں اِن ہی سے نکل کر رُوئے زمین پر پھیل گئیں۔