Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
SpaRV
Job.17
Previous
Next
Job 17
17:1
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, Y me está aparejado el sepulcro.
17:2
Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya acrimonia se detienen mis ojos.
17:3
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
Pon ahora, dame fianza para litigar contigo: ¿Quién tocará ahora mi mano?
17:4
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
Porque á éstos has tú escondido su corazón de inteligencia: Por tanto, no los ensalzarás.
17:5
He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
El que denuncia lisonjas á sus prójimos, Los ojos de sus hijos desfallezcan.
17:6
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
Él me ha puesto por parábola de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril.
17:7
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, Y mis pensamientos todos son como sombra.
17:8
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
Los rectos se maravillarán de esto, Y el inocente se levantará contra el hipócrita.
17:9
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
No obstante, proseguirá el justo su camino, Y el limpio de manos aumentará la fuerza.
17:10
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
Mas volved todos vosotros, y venid ahora, Que no hallaré entre vosotros sabio.
17:11
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón.
17:12
They change the night into day: the light is short because of darkness.
Pusieron la noche por día, Y la luz se acorta delante de las tinieblas.
17:13
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
Si yo espero, el sepulcro es mi casa: Haré mi cama en las tinieblas.
17:14
I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
Á la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; Á los gusanos: Mi madre y mi hermana.
17:15
And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?
17:16
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
Á los rincones de la huesa descenderán, Y juntamente descansarán en el polvo.
Previous
Next