Psalms 51

Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.