Proverbs 4

Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
שמעו בנים מוסר אב והקשיבו לדעת בינה׃
For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזבו׃
For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
כי בן הייתי לאבי רך ויחיד לפני אמי׃
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.
וירני ויאמר לי יתמך דברי לבך שמר מצותי וחיה׃
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
קנה חכמה קנה בינה אל תשכח ואל תט מאמרי פי׃
Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
אל תעזבה ותשמרך אהבה ותצרך׃
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
ראשית חכמה קנה חכמה ובכל קנינך קנה בינה׃
Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
סלסלה ותרוממך תכבדך כי תחבקנה׃
She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
תתן לראשך לוית חן עטרת תפארת תמגנך׃
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
שמע בני וקח אמרי וירבו לך שנות חיים׃
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
בדרך חכמה הרתיך הדרכתיך במעגלי ישר׃
When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
בלכתך לא יצר צעדך ואם תרוץ לא תכשל׃
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
החזק במוסר אל תרף נצרה כי היא חייך׃
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
פרעהו אל תעבר בו שטה מעליו ועבור׃
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
כי לא ישנו אם לא ירעו ונגזלה שנתם אם לא יכשולו׃
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
כי לחמו לחם רשע ויין חמסים ישתו׃
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
וארח צדיקים כאור נגה הולך ואור עד נכון היום׃
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
דרך רשעים כאפלה לא ידעו במה יכשלו׃
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
בני לדברי הקשיבה לאמרי הט אזנך׃
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
אל יליזו מעיניך שמרם בתוך לבבך׃
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
כי חיים הם למצאיהם ולכל בשרו מרפא׃
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
מכל משמר נצר לבך כי ממנו תוצאות חיים׃
Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
הסר ממך עקשות פה ולזות שפתים הרחק ממך׃
Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
עיניך לנכח יביטו ועפעפיך יישרו נגדך׃
Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
פלס מעגל רגלך וכל דרכיך יכנו׃
Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
אל תט ימין ושמאול הסר רגלך מרע׃