Numbers 26

And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃
Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.
שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל׃
And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.
מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים׃
Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי׃
Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי׃
These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃
And the sons of Pallu; Eliab.
ובני פלוא אליאב׃
And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃
And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס׃
Notwithstanding the children of Korah died not.
ובני קרח לא מתו׃
The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני׃
Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.
לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי׃
These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃
Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי׃
Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי׃
These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃
And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.
ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי׃
And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי׃
These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃
Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:
בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני׃
Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני׃
These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃
Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי׃
These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות׃
The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.
בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים׃
Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי׃
These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי׃
And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:
ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי׃
And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.
ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי׃
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃
These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות׃
These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites.
אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני׃
And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃
These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם׃
The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי׃
Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.
לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי׃
And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃
These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות׃
These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם׃
All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.
כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות׃
Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.
בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי׃
Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.
לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי׃
And the name of the daughter of Asher was Sarah.
ושם בת אשר שרח׃
These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני׃
Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי׃
These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות׃
These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים׃
And the LORD spake unto Moses, saying,
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות׃
To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו׃
Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו׃
According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃
And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי׃
These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃
And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם׃
And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה׃
And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃
These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃
But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃
For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון׃