Psalms 136

O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Preiset Jehova! denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Preiset den Herrn der Herren! denn seine Güte währt ewiglich;
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
Den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
Den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
Den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
Und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
Mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
Den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
Und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
Und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
Den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
Den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
Und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
Und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
Und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
Zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
Und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
Der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Preiset den Gott der Himmel! denn seine Güte währt ewiglich.