Psalms 118

O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
Du bist mein Gott und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.