Proverbs 2

Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza;
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente,
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;
consilium custodiet te prudentia servabit te
ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre,
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
che seguono sentieri storti e battono vie tortuose.
quorum viae perversae et infames gressus eorum
Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate,
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
et relinquit ducem pubertatis suae
Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti.
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti.
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno;
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti.
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea