Genesis 10

Questa è la posterità dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Jafet; e a loro nacquero de’ figliuoli, dopo il diluvio.
Estas, pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
I figliuoli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
I figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat e Togarma.
Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
I figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Dodanim.
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
Da essi vennero i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
I figliuoli di Cam furono Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
I figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca; e i figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá são Sabá e Dedã.
E Cush generò Nimrod, che cominciò a esser potente sulla terra.
Cuxe também gerou a Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra.
Egli fu un potente cacciatore nei cospetto dell’Eterno; perciò si dice: "Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto dell’Eterno".
Ele era poderoso caçador diante do Senhor; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor.
E il principio del suo regno fu Babel, Erec, Accad e Calne nel paese di Scinear.
O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
Da quel paese andò in Assiria ed edificò Ninive, Rehoboth-Ir e Calah;
Desta mesma terra saiu ele para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir, Calá,
e, fra Ninive e Calah, Resen, la gran città.
e Résem entre Nínive e Calá (esta é a grande cidade).
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
Mizraim gerou a Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
Patrusim, Casluim (donde saíram os filisteus) e Caftorim.
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e Hete,
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
e ao jebuseu, o amorreu, o girgaseu,
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
o heveu, o arqueu, o sineu,
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamattei. Poi le famiglie dei Cananei si sparsero.
o arvadeu, o zemareu e o hamateu. Depois se espalharam as famílias dos cananeus.
E i confini dei Cananei andarono da Sidon, in direzione di Gherar, fino a Gaza; e in direzione di Sodoma, Gomorra, Adma e Tseboim, fino a Lesha.
Foi o termo dos cananeus desde Sidom, em direção a Gerar, até Gaza; e daí em direção a Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, nelle loro nazioni.
São esses os filhos de Cam segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
Anche a Sem, padre di tutti i figliuoli di Eber e fratello maggiore di Jafet, nacquero de’ figliuoli.
A Sem, que foi o pai de todos os filhos de Eber e irmão mais velho de Jafé, a ele também nasceram filhos.
I figliuoli di Sem furono Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram.
Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arão.
I figliuoli di Aram: Uz, Hul, Gheter e Mash.
Os filhos de Arão: Uz, Hul, Geter e Más.
E Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
Arfaxade gerou a Selá; e Selá gerou a Eber.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Jokthan.
A Eber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque nos seus dias foi dividida a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
E Jokthan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth,
Joctã gerou a Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
Jerah, Hadoram, Uzal,
Hadorão, Usal, Dicla,
Diklah, Obal, Abimael, Sceba,
Obal, Abimael, Sabá,
Ofir, Havila e Jobab. Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.
Ofir, Havilá e Jobabe: todos esses foram filhos de Joctã.
E la loro dimora fu la montagna orientale, da Mesha, fin verso Sefar.
E foi a sua habitação desde Messa até Sefar, montanha do oriente.
Questi sono i figliuoli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni.
Esses são os filhos de Sem segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, segundo as suas nações.
Queste sono le famiglie dei figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle loro nazioni; e da essi uscirono le nazioni che si sparsero per la terra dopo il diluvio.
Essas são as famílias dos filhos de Noé segundo as suas gerações, em suas nações; e delas foram disseminadas as nações na terra depois do dilúvio.