Psalms 145

Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno.
N Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno.
Um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!