Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
HunKar
KJV
Prov.22
Previous
Next
Proverbs 22
22:1
Kivánatosb a jó hírnév nagy gazdagságnál; ezüstnél és aranynál a kedvesség jobb.
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
22:2
A gazdag és szegény összetalálkoznak, mindkettőt pedig az Úr szerzi.
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
22:3
Az eszes meglátja a bajt és elrejti magát; a bolondok pedig neki mennek és kárát vallják.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
22:4
Az alázatosságnak bére az Úr félelme, gazdagság és tisztesség és élet.
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
22:5
Tövisek *és* tőrök vannak a gonosznak útában; a ki megőrzi a maga lelkét, távol jár azoktól.
Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
22:6
Tanítsd a gyermeket az ő útjának módja szerint; még mikor megvénhedik is, el nem távozik attól.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
22:7
A gazdag a szegényeken uralkodik, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadónak.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
22:8
A ki vet álnokságot, arat nyomorúságot; és az ő haragjának vesszeje megtöretik.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
22:9
Az irgalmas szemű ember megáldatik, mert adott az ő kenyeréből a szegénynek.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
22:10
Űzd el a csúfolót, és elmegy a háborgás is, és megszünik a patvarkodás és a szidalmazás.
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
22:11
A ki szereti a szívnek tisztaságát, beszéde kedvesség: annak barátja a király.
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
22:12
Az Úrnak szemei megőrzik a tudományt; a hitetlennek beszédét pedig felforgatja.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
22:13
A rest azt mondja: oroszlán van ottkin, az utczák közepén megölettetném.
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
22:14
Mély verem az idegen asszonyoknak szája; a kire haragszik az Úr, oda esik.
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
22:15
A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; *de* a fenyítés vesszeje messze elűzi ő tőle azt.
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
22:16
A ki elnyomja a szegényt, hogy szaporítsa az ő *marháját;* a ki ád a gazdagnak: végre szűkölködésre *jut.*
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
22:17
Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra.
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
22:18
Mert gyönyörűséges lesz, ha megtartod azokat szívedben; legyenek együtt állandók a te ajkaidon!
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
22:19
Hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged.
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
22:20
Nem írtam-é néked drága szép tanulságokat, tanácsokban és tudományban?
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
22:21
Hogy tudtodra adjam néked az igazság beszédinek bizonyos voltát: hogy igaz beszédet vígy válaszul elküldőidnek.
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
22:22
Ne rabold ki a szegényt, mert szegény ő; és meg ne rontsd a nyomorultat a kapuban;
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
22:23
Mert az Úr forgatja azoknak ügyét, és az ő kirablóik életét elragadja.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
22:24
Ne tarts barátságot a haragossal, és a dühösködővel ne menj;
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
22:25
Hogy el ne tanuld az ő útait, és tőrt ne keress tennen magadnak.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
22:26
Ne légy azok közt, a kik kézbe csapnak, a kik adósságért kezeskednek.
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
22:27
Ha nincs néked miből megadnod; miért vegye el a te ágyadat te alólad?
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
22:28
Ne bontsd el a régi határt, melyet csináltak a te eleid.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
22:29
Láttál-é az ő dolgában szorgalmatos embert? A királyok előtt álland, nem marad meg az alsó rendűek között.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
Previous
Next