Proverbs 2

Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem *származik.*
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.