Proverbs 22

Kivánatosb a jó hírnév nagy gazdagságnál; ezüstnél és aranynál a kedvesség jobb.
Nomo bona estas pli preferinda, ol granda riĉeco; Kaj bona estimo, ol arĝento kaj oro.
A gazdag és szegény összetalálkoznak, mindkettőt pedig az Úr szerzi.
Riĉulo kaj malriĉulo renkontiĝas: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
Az eszes meglátja a bajt és elrejti magát; a bolondok pedig neki mennek és kárát vallják.
Prudentulo antaŭvidas malbonon, kaj kaŝiĝas; Sed naivuloj antaŭenpaŝas, kaj difektiĝas.
Az alázatosságnak bére az Úr félelme, gazdagság és tisztesség és élet.
Por humileco kaj timo antaŭ la Eternulo Oni ricevas riĉecon kaj honoron kaj vivon.
Tövisek *és* tőrök vannak a gonosznak útában; a ki megőrzi a maga lelkét, távol jár azoktól.
Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimiĝas de ili.
Tanítsd a gyermeket az ő útjának módja szerint; még mikor megvénhedik is, el nem távozik attól.
Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj eĉ maljuniĝinte li ne dekliniĝos de ĝi.
A gazdag a szegényeken uralkodik, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadónak.
Riĉulo regas super malriĉuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
A ki vet álnokságot, arat nyomorúságot; és az ő haragjának vesszeje megtöretik.
Kiu semas maljustaĵon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompiĝos.
Az irgalmas szemű ember megáldatik, mert adott az ő kenyeréből a szegénynek.
Bonokululo estos benata; Ĉar li donas el sia pano al malriĉulo.
Űzd el a csúfolót, és elmegy a háborgás is, és megszünik a patvarkodás és a szidalmazás.
Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj ĉesiĝos malkonsento kaj ofendo.
A ki szereti a szívnek tisztaságát, beszéde kedvesség: annak barátja a király.
Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la reĝo estas amiko.
Az Úrnak szemei megőrzik a tudományt; a hitetlennek beszédét pedig felforgatja.
La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
A rest azt mondja: oroszlán van ottkin, az utczák közepén megölettetném.
Mallaborulo diras: Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
Mély verem az idegen asszonyoknak szája; a kire haragszik az Úr, oda esik.
La buŝo de malĉastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; *de* a fenyítés vesszeje messze elűzi ő tőle azt.
Malsaĝeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta ĝin elpelas el ĝi.
A ki elnyomja a szegényt, hogy szaporítsa az ő *marháját;* a ki ád a gazdagnak: végre szűkölködésre *jut.*
Kiu premas malriĉulon, por pligrandigi sian riĉecon, Tiu donas al riĉulo, por ke li malriĉiĝu.
Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra.
Klinu vian orelon kaj aŭskultu vortojn de saĝuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
Mert gyönyörűséges lesz, ha megtartod azokat szívedben; legyenek együtt állandók a te ajkaidon!
Ĉar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos ĉiuj pretaj sur viaj lipoj.
Hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged.
Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaŭ.
Nem írtam-é néked drága szép tanulságokat, tanácsokban és tudományban?
Ĉu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
Hogy tudtodra adjam néked az igazság beszédinek bizonyos voltát: hogy igaz beszédet vígy válaszul elküldőidnek.
Por sciigi al vi la ĝustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
Ne rabold ki a szegényt, mert szegény ő; és meg ne rontsd a nyomorultat a kapuban;
Ne prirabu malriĉulon, pro tio, ke li estas malriĉa; Kaj ne premu senhavulon ĉe la pordego;
Mert az Úr forgatja azoknak ügyét, és az ő kirablóik életét elragadja.
Ĉar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
Ne tarts barátságot a haragossal, és a dühösködővel ne menj;
Ne amikiĝu kun homo kolerema, Kaj ne komunikiĝu kun homo flamiĝema;
Hogy el ne tanuld az ő útait, és tőrt ne keress tennen magadnak.
Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
Ne légy azok közt, a kik kézbe csapnak, a kik adósságért kezeskednek.
Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por ŝuldoj.
Ha nincs néked miből megadnod; miért vegye el a te ágyadat te alólad?
Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litaĵon de sub vi.
Ne bontsd el a régi határt, melyet csináltak a te eleid.
Ne forŝovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
Láttál-é az ő dolgában szorgalmatos embert? A királyok előtt álland, nem marad meg az alsó rendűek között.
Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaŭ reĝoj; Li ne staros antaŭ maleminentuloj.